話說,最近想學點新東西,就琢磨著解一下按摩師的英文怎麼說。一開始還真有點懵,平常哪會接觸到這個詞!
摸索過程
一開始,我就直接用翻譯軟體查「按摩師」,結果跑出一堆像是”masseur”、”masseuse”、”therapist”之類的,看得我眼花撩亂。

為搞清楚這些詞的差別,我開始在網路上到處爬文。這才發現:
- “masseur”通常指男性按摩師。
- “masseuse”則是指女性按摩師。
- “massage therapist”比較正式,指的是有執照的按摩治療師,男女都可以用。
還看到一個詞”massagist”,感覺比較少見,但也是按摩師的意思。甚至還有”rubber”,雖然是橡膠的意思,但在某些情境下也能指按摩師(但還是少用微妙)。
實踐出真知
光看字面解釋還是不夠,我還特地去聽一些英文教學影片,學”massage”這個詞的發音,原來不是照中文直翻的「馬殺雞」!
為加深印象,我還找一些例句來練習,像是”The masseur kneaded my back.”(那個按摩師給我按摩背部。)
總之,經過一番努力,我總算搞懂按摩師的英文說法。下次如果要跟外國朋友聊到按摩,就不怕詞窮!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂