話說某天,我喺度諗,點樣用英文表達「歲月靜好」種 உணساس,先至夠嗮味道?畢竟,四個字背後,嗰種恬靜、安穩嘅 feel,真係好正。
於是我即刻郁手,打開電腦,開始我嘅「探險之旅」。

我喺幾個網站度「摷」資料。一開始,彈出嚟嘅多數係 “Time is quiet” 或者 “Peaceful Time”。Time is quiet,讀落去都幾順口,但係總係覺得差咗啲嘢,好似唔夠「歲月靜好」嗰種深層次嘅意味。
跟住,我又搵到 “Time Peaceful and Ser”,個睇落去就好少少,起碼多咗啲意境。但係,我仲係唔係好滿意,總覺得未完全捕捉到嗰種感覺。
慢慢拼湊,搵到心水嘅表達
之後,我開始將啲唔同嘅翻譯「捈埋一齊」,試吓撞出啲新火花。我發現,如果將 “quiet” 同 “peaceful” 結合埋一齊,再加埋啲描述時間嘅詞,效果會好好多。
- 例如,”In the quiet and peaceful flow of time” 句,就幾有「歲月靜時光流逝」嘅味道。
- 又或者,”Enjoying the quiet beauty of the passing years”,句就帶出咗「享受歲月靜好」嘅嗰種主動性。
喺個過程入面,我仲發現咗啲例句,例如 “As time goes by, soak up the snow, I only static good years.” 句入面嘅 “static good years”,就幾有「歲月靜好」嘅嗰種靜態美。
仲有,”The sun warm, quiet days good to me if you dare old.” 句就更加得意,用咗「陽光溫熱,歲月靜好」嚟做對比,表達出一種「如果你唔嚟,我點敢老去」嘅深情。
最後,我諗,其實「歲月靜好」種感覺,好難用一句英文就完全表達嗮。可能,最好嘅方式,就係用一啲描述性嘅句子,將嗰種意境慢慢咁「砌」出嚟。就好似砌圖咁,一塊一塊咁拼湊,最終呈現出一幅美麗嘅畫面。
今次嘅「探險」雖然未搵到一個「完美」嘅翻譯,但係就令我對「歲月靜好」個詞,有咗更深嘅體會。而且我仲學識咗點樣用英文,去表達種獨特嘅東方韻味。
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂