誒,今天來跟大家聊聊,怎樣用英文說「心情低落」這件事。這幾天我自個兒碰上點事,整個人提不起勁,做啥都沒意思。想說來研究一下,有沒有啥道地的英文說法,可以把這種悶悶的感覺表達出來。
一開始,我直接打開搜尋引擎,打幾個關鍵字,像是「低落 英文」、「沮喪 英文」之類的。跳出來一堆結果,看得我眼花撩亂。

第一個吸引我注意的是 “Down In The Dumps” 這個片語。字面上看起來像是「在垃圾堆裡」,還挺形象的,哈哈。不過,我不太確定這個說法是不是真的很常用,感覺有點老派。
後來,我又看到有人建議用 “In low spirits”。這個看起來就比較平易近人一點,意思是「情緒低落」、「心情不好」。我還特別找例句:“They were in low spirits.” 他們精神不振。這個感覺比較對味。
然後,我還發現一些比較「跳 tone」的說法,像是:
- “I’m all at sea.” 我一片茫然。
- “Don’t get your hopes too high.” 不要期望太高。
- “No chance at all. / Fat chance.” 不可能的。
這些句子雖然也跟「低落」有點關聯,但好像比較偏向「失望」或是「絕望」的情緒,跟我當下的感覺不太一樣。我就先把它們擱在一邊。
最後,我滑著滑著,看到有人提到現在網路時代,語言變化很快,很多新的「梗」不斷冒出來。這倒是提醒我,也許可以找找看有沒有比較新潮的說法。不過,這部分我還沒仔細研究,下次有機會再跟大家分享!
總之,這次的小研究,讓我知道 “In low spirits” 這個說法,應該是比較貼近「心情低落」的感覺。下次如果我又「鬱卒」,就知道可以用這個片語來表達!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂