「permanently」的意思是「always and for ever」,也就是指「一直,永遠」,所以就可以了解「for good」也是這個意思了。
那麼,為什麼「for」和「good」組合起來是「永遠」的意思呢?我用google搜尋了一下,結果跑出了下面的解釋。
・「good」源自於指永遠的別離的「Good Bye」
・「for good」是「for good and all」省略的形式
不過,因為有很多種說法,找不到絕對可靠的資料,所以就把它當作一個參考吧。
「for good」的用法
接著,我想用例句來介紹的用法。
My cousin went away to New York for good.
我表哥去紐約了(永遠不打算回來了)。 I decided to quit smoking for good.
我決定以後再也不要抽菸了。 I’m leaving Australia for good.
我將要永遠的離開澳洲了。 I’m not going to close my shop for good but just temporarily.
我沒有要永遠的把店關了,只是暫時的而已。
I will never work with that guy for good.
我這輩子都不會再和他一起工作了。 I’m leaving Japan tomorrow. I’m going to live in Thailand for good.
我明天就要離開日本了。將要永遠的住在泰國了。 I didn’t know that you were in Japan. Are you back for good?
我不知道你在日本。你會一直在那(日本)嗎?
“”Forever” is used with a continuous action. “For good” is used with a one-time action that permanently starts or finishes something.
I’ll love you forever. (= I’ll continue to love you for all time.)
I’ll love you for good. (“to love” is a continuous action so this doesn’t make sense)
She broke up with her boyfriend for good. (= She broke up with him, which permanently ended the relationship)
She broke up with her boyfriend forever. (sounds like the break-up itself is what lasts forever, or that she keeps breaking up with him)”
I’ll love you forever.
我會一直一直愛著你。 I’ll love you for good.
我會永遠愛著你。
※「愛」本來就是個持續的動作,所以這邊的沒什麼意義。 She broke up with her boyfriend for good.
她和她男朋友分手,而她們的關係永遠的結束了。 She broke up with her boyfriend forever.
她永遠的和她男朋友分手了。
※可以知道是分手這件事本身永遠持續下去,或是她和他這一輩子就永遠的結束了。
(引用自HiNative)
總結一下,不同之處就是
for good=結束「一直」以來持續著的事物、或是接下來要做的事情將「一直」持續下去forever=一直以來的情況、事物,接下來也不會改變,「永遠」持續下去
這裡是一些題外話!
下面的文章中介紹了「used to」和「be used to」的不同!因為非常相似,為了不要搞錯,好好的把它們學起來吧!
例句 He lost a good amount of money in gambling.
他因為賭博而輸了很大一筆錢。 It took me a good amount of time to get used to working at this company.
我花了很多的時間去習慣在這間公司裡工作。 You had a good amount of beer last night. Don’t you remember that?你昨晚喝了非常多的啤酒。記得嗎?
[I’m good.]
「I’m good.」是對於「How are you?」或「How are you doing?」等打招呼的回覆,多表示「我很好」的意思。
另外,當被他人推薦了什麼,如果想用「沒關係」來拒絕時,也可以用「I’m good.」。
例句 A: How are you doing today?
你今天過的怎麼樣? B: I’m good.
我很好。 A: Would you like some?
你需要來一些嗎? B: I’m good. Thanks.
沒關係。謝謝。
[So far so good.]
「So far so good.」是「目前為止都還好」的意思。雖然「so far」也有「非常遠」的意思,但它也常用來表示「目前為止」。
例句 A: How is your new project going?
你的新計畫怎麼樣了? B: So far so good.
目前為止都還行。 So far so good?
目前為止還好嗎?
※藉由語尾上揚,可以把它當作疑問句來使用。
[good at 〜]
「good at 〜」表示「擅長〜」的意思。「at」後面可以接名詞或是動名詞(〜ing)。
例句
I’m good at mathematics.
我很擅長數學。 She is really good at cooking.
她真的很擅長料理。 I’m not good at drawing.
我不擅長畫畫。