A: Did you hear about the surprise quiz in math class today?
B: No way! I was totally panicked and forgot everything we studied last night.
A:你聽說今天數學課有隨機小考嗎?
B:不! 我太緊張了,忘記昨晚學過的一切。
如果您把它變成像Don’t panic這樣的命令句,可以讓驚慌失措的人平靜下來。
A: I can’t believe I lost my wallet on the train. B: Don’t panic, let’s retrace our steps and see if we can find it.
A:我不敢相信我在火車上丟了錢包。
B:別慌,我們原路返回看看能否找到。
upset|憤怒或激動而感到焦慮/著急
英文動詞upset的意思是「顛倒」或「推翻」。
您可以想像一下驚慌失措而跌倒的情景。此外,upset「慌張」這個詞也可以包含「著急」的細微差別。
當你想說「焦慮/著急」時,通常以「be upset」或「get upset」的形式使用。
A: Why are you so upset? Is everything okay? B: I have so much to do and not enough time. I can’t seem to get anything done.
A:你為什麼這麼著急?還好嗎?
B:我有很多事情要做,但時間不夠,我似乎什麼都做不了。
A: What’s wrong? B: I’m upset because I was supposed to meet my friend for lunch, but I got lost on the way and now I’m running late.
A:怎麼了?
B:我很著急,因為我本來要和朋友一起吃午餐,但我迷路了,現在要遲到了。
A: What happened? Did something happen at work?
B: Yeah, my boss gave me a really important task and I’m worried that I won’t be able to complete it on time. I’m really upset about it.
A:發生什麼事了?工作有問題嗎?
B:老闆交給我一項重要任務,但我擔心無法在截止日期前完成。我真的很著急。
A: Why were you in a hurry this morning? B: I woke up late and realized I only had 10 minutes to get to my meeting. I rushed to get dressed and ran out the door.
A:你今天早上為什麼這麼急?
B:我太慢起床了,發現自己只剩 10 分鐘去開會,所以趕快穿好衣服跑出門。
A: What’s the matter? You are supposed to be at the airport. B: I have a flight to catch in an hour and I still need to pack my bags. I’m feeling really rushed right now.
A:發生什麼事?你人應該在機場。
B:我一小時後就要登機,但現在還在收拾行李。我現在真的很緊張。
A: Why do you look so anxious? Is everything okay? B: I just got a call from my boss about an important deadline that I forgot about. I’m really pressed for time now.
A:你怎麼看起來這麼焦慮啊?
B:我剛接到老闆的電話,說我忘記一個重要的截止日期。我現在真的很著急。
A: What’s the matter? You seem really busy right now. B: I have a lot of things to do before I leave for my vacation tomorrow. I’m feeling really pressed for time.
A:怎麼了?你現在看起來很忙。
B:明天度假前我還有很多事情要做,我覺得時間非常緊迫。
A: Don’t freak out, but I think I lost my phone. B: Are you serious? We have to find it!
A:別嚇到,但我想我把手機搞丟了。
B:你是認真的嗎?我們必須找到它!
A: Why are you freaking out? What happened? B: I just realized that I have a big exam tomorrow and I haven’t studied at all. I’m afraid I’ll fail.
A:你怎麼這麼焦慮?怎麼了?
B:我剛意識到明天有一場大考試,但我根本沒有讀書。我擔心會不及格。
其他短語
My mind went blank|大腦一片空白的焦慮/著急
My mind went blank的直譯是「我的腦袋一片空白」。當您想要表達由於非常焦慮/緊張,而無法想到任何事情的情況時,可以使用這個短語。
A: How did the presentation go? B: I don’t know… I was doing fine until I got up there, and then my mind went blank. I couldn’t remember anything I had prepared.
A:演講進行得怎麼樣?
B:我不知道……我上台之前一切都很好,然後我大腦一片空白。我不記得我準備了什麼。
A: Why didn’t you answer the question in math class? B: I wanted to, but when the teacher called on me, my mind went blank. I was trying to remember everything we had learned.
A: 你為什麼不回答數學課的問題?
B:我想回答,但老師叫我的時候,我腦袋一片空白。我試著記住學過的東西。
I’m desperate|絕望引起的焦慮/著急
I’m desperate.表達了對某事感到絕望的狀況。「只有感到焦慮」。
be desperate for ⋯「⋯因想要而焦慮」 be desperate to 〜「因做〜而焦慮」
A: Why did you take that job even though it pays so little? B: I needed the money so badly. I was desperate for a job right now.
A:薪水這麼低,你為什麼要接受那份工作?
B:我非常需要錢,我現在急需一份工作。
A: Why did you agree to go on a blind date with him? B: I’ve been single for so long and I’m desperate to find someone. I thought I’d give it a try.
A:為什麼你同意跟他約會?
B:我已經單身這麼久了,想找個對象。我想我應該嘗試一下。
You scared me.|被對方嚇到的焦慮/著急
You scared me.的直譯是「你嚇到我了」,當您對某人感到驚訝,或對他們的言語/行為感到不安時可以使用這句話。
A: Hey, I didn’t expect to see you here! B: You scared me! I thought you were someone else.
A:嘿,沒想到會在這裡見到你!
B:你嚇到我了!我剛才以為你是別人。
A: I have some bad news to tell you.
B: You scared me! Don’t say it like that. What happened?
A:我有一些壞消息要告訴你。
B:你嚇到我了!別這麼說!發生什麼事了?