首先,我們要介紹的是「Feel like a million dollars」。其中,「dollars」代表「美金」的意思。但由於「dollars(美金)」有時也會被稱為「bucks」,因此「Feel like a million bucks」與「Feel like a million dollars」即可視為相同意思的表達方式。
此外,「Like a million dollars」本身帶有「超級好、非常棒」的語意。因此,當它與「feel」組合在一起時,便能代表出「感覺超好、感覺超棒」的意思。
I love to see my friends feeling like a million dollars.
我喜愛看到我的朋友們感覺超棒的樣子。
當然上文介紹的「I’m feeling like a million dollars.」的使用頻率會更高,但在這個例句中,我們稍微做了一些變化。
當大家熟悉「like a million dollars」這個慣用語後,一定會覺得它是個很非常實用的表達方式喔!
「on top of the world」
如果大家知道過去有一位歌手「The Carpenters」的歌曲《Top of the World》的話。那麼,這個表達方式可能對您來說非常容易記住吧!
雖然,「On top of the world」的直譯為「站在世界的頂端」,但它其實是一種意為「極度快樂、無比幸福」的表達方式。大家也可以想像為,當您站在「世界頂峰」時,感受到的那種極度幸福、以及美好的心情。
I feel like I’m on top of the world when I talk to you.
當我和你說話時,我感到無比幸福。
Are you feeling on top of the world?
你現在感到極度快樂嗎?
正如例句中的中文翻譯所示,當大家使用「on top of the world」時,它包含了「幸福」的情感語意。因此,它也是一種特別適合用來表達「極度愉快」、「極度幸福」的表達方式喔!
「be in seventh heaven」
「be in seventh heaven」直譯為「在第七層天堂」。但它也是一種能表達出「極為快樂」的常見慣用語之一。
My boyfriend just asked me to marry him! I’m in seventh heaven!
我的男朋友剛剛像我求婚了!我現在心情極為快樂!