I’ve never seen such a funny person before.
我從未見過如此有趣的人!
「從未~如此寂寞」
I started living alone last month, and I just thought that I’ve never felt so lonely before.
我上個月開始一個人生活,而我只覺得我以前從未感到如此寂寞過。
「從未~如此美麗」
I think I’ve never seen such a beautiful flower.
我想我從未見過如此美麗的花。
「從未~如此幸福」
I’ve never had such a happy moment in my life!
我一人生中從未有過如此幸福的時刻!
「從未~如此奇怪」
I’ve never seen such strange clothes before.
我從未見過如此奇怪的衣服!
「better」的意思和使用方法
第三個要介紹的是「better」。上文介紹的「ever」和「never」是大家在學習現在完成式的英語文法時便會一起記住的單字。但「better」則屬於不同文法的類別。基本上,「better」是「good」的比較級,它的變化模式為「good → better → best」。而正如「比較級」這個名稱所示,「better」可用於表示「更、比較~」的意思。因此,當大家想利用「better」表達出「至今為止最OO」的意思時,便可使用「Couldn’t be better」來表現。
例如,大家在觀看西洋影集、或電影時,就經常看到以下這些場景。
Hey Matt, It’s been a while. How’s it going?
嗨!馬特,好久不見了。最近如何?
Hi Melanie, yeah, couldn’t be better! How about you?
嗨,梅蘭妮,現在再好不過了!妳呢?
如例句所示,當大家遇到某人使用「Couldn’t be better」作為問候時,便可以表達出現在正處於「狀態絕佳」、「最棒」的意思。當然,「I’m great!」和「I’ve been good!」等表達也很正確,但如果您能自然的流暢回覆「Couldn’t be better!」的話,將會顯出您的英語表達特別自然、且洗練喔!
此外,若大家想用過去式來表達「那是最棒的」、或「曾經感覺超好的」的話,便可以改變「couldn’t」的時態,說成「Couldn’t have been better!」。
「not~at all」是大家在西洋影集、或電影中經常聽到的表達方式。其中,它的語序為「not+形容詞/動詞+ at all」、並翻譯為「完全不~」的意思。例如,大家可以將「I didn’t know him」和前面提到的「He is the funniest person I’ve ever met」結合起來改寫為「I didn’t know him at all on the first day of school, but now I know that he is the funniest person I’ve ever met!(我開學第一天根本不認識他,但現在我知道他是我至今為止見過最有趣的人)」。