台灣人所說的「上班族」,一般是指「在辦公室裡工作的公司員工」。
而正在學習英語的大家,可能您也會好奇「上班族」該如何使用英語表達吧!

其中,無論工作的好壞,「職業」都是人與人之間經常在生活中談論的話題。倘若大家在與外國人進行英語對話時,能以英語解釋「上班族」這個中文詞彙時,將會對您的英語會話能力有非常實質的幫助喔!以下,本文將介紹「上班族」的各種英語表達方式、以及它們具體的例句表現。
「上班族」的英語該怎麼說?
以下,就讓我們一起來看看各種「上班族」的英語表達方式吧!
「上班族」的英語表達方式
以下是幾種,無關性別的「上班族」英語表達方式。
「office worker」(辦公室職員)
嚴格來說,「上班族」可以定義為「領薪水的工作人員」。
例如,商店員工、餐飲業員工等…都可被稱為「上班族」。然而一般而言,「上班族」有更多的語意是意指「在辦公室裡工作的人員」。
因此,大家也可以將「office worker(辦公室職員)」理解為「上班族」的意思。
「company employee」(公司員工)
「employee」是一個代表「雇員、員工」意思的英語單字。

當它組合為「company employee」時,則代表「公司員工」的意思。
相較於「office worker」,「company employee」涵蓋的語意範圍更加廣泛。它可以指所有「領薪水的工作人員」。當然,其中也包含了「上班族」。
另外,大家可以順便記住以下幾個相關的表達方式,「employer(雇主)」和「employ(雇用)」。
「nine-to-fiver(9-to-5er)」(朝九晚五的工作)
這個表達方式源自於「上午9點~下午5點」。它是一個代表「朝九晚五的工作」的英語表達方式。
雖然,並非所有在辦公室裡工作的員工都符合這個上班時間,但它是一種非常常見的工作形態,因而衍生出「nine-to-fiver」一說。
也因如此,如果大家想表達「朝九晚五的上班族」時,便可說成「work a nine-to-five job」。
「white-collar worker」(白領族)
「collar」代表「衣領」的意思。

由於辦公室的工作人員,通常身穿白領襯衫,因此衍生出「white-collar worker」這一個表達方式。
而台灣的「上班族」,也通常是以穿著西裝褲和襯衫的形象出現,因此「white-collar worker」也是一個非常適合拿來當作「上班族」的英語表達方式。
此外,從事製造業、或建築業等體力勞動的工作者,則被稱為「blue-collar workers(藍領族)」。大家也可以一併記住這個實用的對比詞彙。
「上班族」的英語例句
以下,讓我們一起來看看一些,實際可用於英語會話中的實用例句吧!
My father is an office worker.
我的父親是一名辦公室職員(上班族)。
I used to be a company employee. I work freelance now.
我曾是一名公司員工(上班族)。我現在是自由工作者。
I worked a nine-to-five job for over 20 years until I started my own business.
我做了朝九晚五的工作(上班族)20多年,直到我自己開始創業。
A lot of office workers work from home now.
現在許多辦公室職員(上班族)都在家工作。
What do you like about working in the office?


你喜歡在辦公室工作的哪一點?
Most office workers in Taiwan take the MRT to work.
台灣的辦公室職員(上班族)大多數都搭捷運上班。
Taipei has a lot of drinking places office workers go to.
台北有很多辦公室職員(上班族)常去喝酒場所。
What age would you like to retire at?
你希望幾歲退休?
「總結」
以下爲本篇文章的重點總結。
「上班族」的英語表達方式有:
1.「office worker」
2.「company employee」
3.「nine-to-fiver」
4.「white-collar worker」
大家覺得怎麼樣呢?

希望每個人都能從這篇文章中,了解到「上班族」的英語新知識喔!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析






















