太家好!今天,我們要解說如何用英語表達敬稱。
中文講究禮貌。因此,稱呼對方的名字時,會說「〇先生/小姐」「〇老師」。

那要如何用英語表達呢?眾所周知,英語文化裡的敬稱並不多。因此,很多人並不常使用。即便在工作場合,外國人也經常互相稱呼名字或綽號。但這並不代表沒有他們沒有敬稱。
今天我們就要介紹敬稱的用法。
英語裡的敬稱是什麼?
我們平時經常聽到「Mr.」跟「Miss.」。也可以用英語禮貌的稱呼他人。
中文的「先生/小姐」是加在姓氏後面,但在英語裡是加在姓氏前面。另外有個重點是,表達方式會根據性別而有所差異。
男性的尊稱:「Mr.」「Sir」「Mstr.」
提到男性時,最常用的字是「Mr.」。這是「Mister」的縮寫,但發音是一樣的。在「Mr.」之後,是用姓氏或全名,不是名字。
Mr. Chen works at a supermarket near the station.
陳先生在車站附近的超市工作。
Mr. Johnson is my neighbor.
強納森先生是我的鄰居。
接下來要介紹的是「Sir」,可以稱呼我們不知道名字的男性。雖然不曉得對方的名字,但可以用在尊稱的場合。比如在餐廳點餐時,服務生會用「Sir」來稱呼男性顧客。
May I help you, sir?
先生,有什麼可以幫您的嗎?
下一個表達方式「Mstr.」,雖然不太常見,但是用於15歲以下的男孩,稱為「Master」。如今,它的使用並不多。
Mstr. Bob Davis invites his friends to his 10th birthday party.
鮑伯戴維斯少爺邀請他的朋友參加他的10歲生日派對。
女性的敬稱 「Ms.」「Mrs.」「Miss」「Madam」
女性和男性一樣,也有尊稱。她們被稱為「Ms.」「Mrs.」「Miss」。是放在女性的姓氏或全名的前面。而已婚與否,其表達方式也會有所不同。
「Mrs.」可用於已婚人士。這是「Mistress」的縮寫。也可用於離婚或喪夫的人。
I had lunch with Mrs.Chen yesterday.
昨天我和陳太太共進午餐。
「Miss」可用於未婚女性。眾所周知,有時會用於像「Miss Universe」(環球小姐)等大家都知道的字。想稱他人為女孩或年輕女士時也可以使用這個字。
Miss Chen, please come in.
陳小姐,請進。
接著要介紹的是「Ms.」,可以用於任何立場的女性。近年來出現許多性別議題。如果不確定對方是 Miss、Ms. 還是 Mrs.,建議使用「Ms.」就好。

Ms. White is my English teacher.
懷特女士是我的英文老師。
I would like to introduce Ms. Miller to you.
我想向您介紹米勒女士。
跟男性一樣,如果我們不曉得對方的名字,可以稱為「Ma’am」或「Madam」。無論女性未婚或已婚,都可以這樣稱呼。兩者有些許語感差異,分別為「女士」和「小姐」。
Excuse me, madam. Do you have a reservation number?
請問,女士。您有預約號碼嗎?
I can assist you, ma’am.
我可以幫助您,小姐。
如果我們不知道對方的性別怎麼辦?
在英語系國家,男性和女性的稱呼會有所不同,寵物的性別也是如此。遇到無法分辨的情況該怎麼辦呢?
「Esq.」是「Esquire」的縮寫。意思是「先生/小姐」。不論男女都可以使用。與「Mr.」或「Ms.」不同,「Esq.」是加在姓氏或全名之後。

Caren Chen, Esq.
卡倫·陳小姐
「Mx.」也是一個男女皆可使用的中性敬稱。如果我們不想區分性別時可以用這個詞。這個稱呼考量到了當今生活的現代男性和女性。
The package is addressed to Mx. Chen.
包裹的收件者為陳先生/小姐。
醫生、教師等的敬稱是什麼?
表達對他人的尊重時,是用「Mr.」或「Ms.」。下面我們就來具體介紹一下職業的尊稱。
Dr. (Doctor)
「Dr.」可以指稱醫生或擁有博士學位的人。是「Doctor」的縮寫。「Dr.」後面是加上姓氏。
I have an appointment with Dr. Brown at 11 AM.
我和布朗醫生預約 11 點。
Prof. (Professor)
「Prof.」是對大學教授的尊稱。是「Professor」的縮寫。跟「Dr.」一樣,是在後面加上姓氏。
台灣的大學教授有時被稱為「老師」。從幼兒園到大學,學生幾乎都稱「老師」,但「Prof.」只能用來稱呼教授。
Prof. Smith published a new book about education.


史密斯教授出版了一本關於教育的新書。
用英語說海軍軍階
那海軍軍階用英語要怎麼說?我們來學一點吧!
階級一覧表
從上至下:
(美國)海軍五星上將 FLEET ADMIRAL
海軍上將 ADMIRAL
中將、少將、準將 VICE ADMIRAL, REAR ADMIRAL, COMMODORE
上尉、指揮官、少校 CAPTAIN, COMMANDER, LIEUTENANT COMMANDER
上尉、中尉、少尉 LIEUTENANT, LIEUTENANT JUNIOR GRADE, ENSIGN
準尉 WARRANT, OFFICER
軍士長、士官長、上士長 MASTER CHIEF PETTY OFFICER, CHIEF PETTY OFFICER, PETTY OFFICER


一等兵、二等兵、三等兵 SEAMAN, SEAMAN APPRENTICE, SEAMAN RECRUIT
雜工 CHORE, BOY
「上校」是「Catptain」嗎?還是「Colonel」?不同軍隊敬稱上的差異
「Captain」是「上校」的意思。但如果查一下,我們會發現「Colonel」也能代表上校。哪一個才正確呢?
其實,同一個軍銜會根據是海軍還是陸軍,而有不同稱呼。海軍是用「Captain」,陸軍則用「Colonel」。若要說得更仔細,美式英語和英式英語之間也略有不同。此外,根據軍階差異,陸軍、空軍、海軍陸戰隊或海軍的名稱也有所差異。
使用敬稱時的注意事項
敬稱通常會跟姓氏或全名一起用。但在極少數的情況下,在托兒所和幼兒園等親切的地方,似乎也會將敬稱跟名字一起使用。
此外,中文的前輩、學長姐在英語裡並不存在。這可能是因為歐美文化不太注重資歷。如果想稱呼比我們年長的人,請根據情況使用本篇的敬語,例如「Mr.」或「Ms.」。
使用敬稱非常有禮貌,但要是過度使用,可能會讓人誤會,覺得我們太客套。如果對某人有相當的了解,即便在商務場合,也可以稱呼對方的名字或綽號,而不必用「Mr.」或「Ms.」。
總結
這次我們介紹了英文裡常見的敬稱,還有各種稱呼。請根據地點和情況斟酌使用。如果不太熟悉性別區分的用法,請務必小心。為了避免失禮,請好好學習!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析






















