當大家當想表達「旋轉」時,您知道該用哪些英語表達方式來表達嗎?
雖然,它是日常對話中經常被使用的表達方式,但是或許還有很多人在一時之間說不出來吧!

這篇文章,我們將詳細解析「旋轉」的各種英語表達方式、並透過具體的例句來向大家說明各單字之間的語意差異。希望這篇文章,能成為您學習英語的參考教材喔!
turn
「turn」是一個具有多重意思的「動詞」、並包含了「旋轉、轉動」的意思。它通常用於描述「以軸為中心,輕輕地旋轉」的情境。其中,也包括上下、或左右方向的動作。
而英語中的「turn」,更不僅可以意指「人」的旋轉動作,也能用於描述「風車」的轉動、或「門、手把」等等…的旋轉動作。
The windmill’s blades slowly turn in the breeze.
風車的葉片在微風中緩緩轉動。
The ceiling fan turns to circulate cool air in the room.
吊扇轉動使房間內的冷空氣循環。
The windmill blades turn in the breeze.
風車的葉片隨風轉動。


She watched the ballet dancer gracefully turn on her toes.
她注視著芭蕾舞者優雅地踮起腳尖旋轉。
The merry-go-round at the park turns with children aboard.
公園的旋轉木馬載著孩子們轉旋轉。
She turned the key to open the door.
她轉動鑰匙打開了門。
The weather vane on the roof will turn to indicate the wind direction.
屋頂上的風向標會轉動來顯示風向。
spin
「spin」是一個代表「快速旋轉」意思的「動詞」。
它經常用來描述「花式滑冰中高速旋轉的動作」。雖然,它與「turn」一樣都能表達出「旋轉」的意思,但兩者之間的差異在於「旋轉的速度」。「spin」會更偏向於描述像「螺旋槳」這樣「高速旋轉」的動作。

The figure skater performed a graceful spin on the ice.
花式滑冰選手在冰上完成了優美的旋轉動作。
The propeller on the airplane spun with great force, propelling it forward.
飛機上的螺旋槳以巨大的力量旋轉,推動著飛機向前行。
She spun the basketball on her finger.
她在她的指尖上旋轉籃球。
The ceiling fan was spinning rapidly.
吊扇快速旋轉。
The gymnast performed a series of impressive spins on the horizontal bar.


體操選手在單槓上完成了一系列令人驚豔的旋轉動作。
rotate
「rotate」是指「物體以軸為中心旋轉」的「動詞」、並發音為「rəʊˈteɪt」。
其中,「rotate」相較於「turn」用於一般的旋轉動作之下,它更常被用於科學、數學、或工程等「專業領域」中形容「某物體在旋轉的運動」。例如,「地球的自轉」就可以使用「rotate」來表現。
The Earth rotates on its axis, causing day and night.
地球繞著自轉軸旋轉,形成晝夜交替。
The tires on the car rotate as it moves forward.
汽車向前行駛時,輪胎會旋轉。
In gymnastics, a key skill is to rotate the body while maintaining balance.
體操中的一個關鍵技巧是在保持平衡的同時旋轉身體。
This software lets you rotate the image to any angle you prefer.


這款軟體可以讓你將影像旋轉到您喜歡的角度。
I bought a rotating shelf.
我買了一個旋轉架。
In the bakery, the large oven has a rotating tray to bake evenly.
麵包店裡的大烤箱有一個旋轉托盤來均勻烘烤食物。
此外,「rotate」還能意指「循環、輪換」的意思、並常用於描述「角色、或位置的更換」情景。而它的名詞形式為「rotation」、並代表「旋轉、自轉、輪替」的意思
The staff rotates shifts to ensure fair distribution of workload.
工作人員輪班,以確保工作量公平分配
The art gallery features a rotation of new exhibitions every month.
美術館每月都會輪替舉辦新的展覽。


Crop rotation is an agricultural practice that helps maintain soil health.
輪作是一種有助於保持土壤健康的農業做法。
I looked up Earth’s rotation in a dictionary.
我在字典中查了地球自轉。
revolve
「revolve」是一個指「繞著某物周圍旋轉」的「動詞」、並發音為「rɪˈvɒlv」。
它用於形容「人、或物圍繞著某中心旋轉」的情境,就像是繞著中心畫圓的動作、並常用於天體運行、或機械運轉的描述。
其中,「revolve」與「rotate」的「自轉」意思不同,它代表的是「公轉」的意思。而當「revolve」作為「名詞」使用時,會改寫為「revolution(回轉)」。例如,「引擎的轉速」通常就以「RPM(Revolutions Per Minute)(=每分鐘轉速)」來表現。
The planets in our solar system revolve in their respective orbits.
我們太陽系的行星在各自的軌道上旋轉
The moon revolves around the Earth, creating lunar phases.

月球圍著地球旋轉,形成了月相變化。
The planets continue to revolve in their orbits according to the laws of physics.
行星根據物理定律繼續在軌道上旋轉。
The turbine’s blades revolve with the force of the wind, generating green energy.
渦輪機的葉片在風力作用下旋轉,產生綠色能源
The screen displays the engine’s RPM.
螢幕顯示引擎的轉速。
相關表現
以下,我們將介紹與「旋轉」相關的表現方式。例如,大家知道「迴轉壽司」的英語該怎麼說嗎?
迴轉壽司
日本的「回転壽司」在世界各地有各種說法、並且沒有統一的英語名稱。
一般來說,常見的說法為「sushi-go-round」、或「conveyor belt sushi」。

其中,「go round」是一個代表「旋轉」意思的片語,而「conveyor belt」則代表「輸送帶」的意思。此外,據說還有「sushi train」、或「revolving sushi」等稱呼喔!
When you travel to Japan, I recommend going to a sushi-go-round restaurant.
當您去日本旅行時,我推薦去迴轉壽司餐廳。
My family and I went to a conveyor belt sushi restaurant.
我和家人去了一家迴轉壽司餐廳。
A new conveyor belt sushi restaurant has opened in New York.
一家新的迴轉壽司餐廳在紐約開幕了。
Revolving sushi restaurants have become popular for their convenience and affordable prices.
迴轉壽司餐廳因為便利和價格實惠而廣受歡迎。
「總結」
這次文章,我們詳細解析了「旋轉」的各種英語表達方式。

「旋轉」的英語表達方式總結:
turn:指一般的旋轉動作
spin:指高速旋轉的樣子
rotate:指以軸為中心的旋轉運動
revolve:指圍繞某物周圍的旋轉
大家在英語的世界裡,必須根據旋轉方式和速度的不同,使用不同的表達方式來表達。請大家務必記住文章中每個單字的語意差異、並在不同情境中試著靈活地使用它們喔!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析



























