A:I’m attaching three files. Could you refer to the attached files? B:OK! So, could you please teach me how to open these files? A:Sure! First, after downloading the compressed files, you have to unzip them. B:Compressed files? Unzip? Oh no! What do you mean? Can you dumb it down a little bit?
A:I can’t understand what you are saying! B:Really? Should I dumb this down for you? A:Yeah. In short, you dumped him?
A:我聽不懂你在說什麼。
B:真的嗎?要我說得簡單一點嗎?
A:好啊!總之,你甩了他對嗎?
A:I’m afraid that I can’t see the lectures at the academic meeting. B:Don’t worry. They are going to dumb them down for everyone. A:Are you sure? Where did you get that information?
B:Come on! I’m also going to give a lecture. A:Wow! I didn’t know that. I was very relieved to hear that.
A:我怕我聽不懂學術研討會的演講內容。
B:別擔心。他們會把內容簡化到一般人都能理解的程度。
A:真的嗎? 你怎麼知道的?
B:欸!那是當然的啊!因為我也是其中一位講者。
A:哇!我原本不知道這件事,不過聽你這樣說就安心多了。
A:How was the class? B:It was not easy enough to understand. So, could you dumb the story down for me?
A:上課還好嗎?
B:對我來說有點難以理解,可以請你幫我用簡單一點的方式再解釋一次嗎?
Researcher:Professor Armstrong, I think we need to dumb this experiment down. Professor Armstrong:I have no choice. OK then, please get this done as soon as possible.
研究員:阿姆斯壯教授,我認為我們必須把這個實驗流程簡化一點。
阿姆斯壯教授:看來也只能如此。好吧!那請你盡快完成。
Teacher A:Most students’ records were so bad this year. I think our textbooks might be too difficult. Teacher B:Yes, I think so, too. We have to dumb them down.
老師A:絕大部分學生今年的成績都很差,我認為可能是因為課本內容太難了。
老師B:我也這麼認為。我們應該要把課本的難度降低。
也可以把「dumb」變成「dumbing」的動名詞形式來造句,請參考以下例句用法。
A:Prices have been rising since last year. B:On the other hand, I had to take a pay cut. This change brought about the dumbing down of society.
A:從去年開始物價就不斷上漲。
B:而且我的薪水反而還變少,這些改變只會讓社會進入惡性循環(讓社會的穩健程度降低)。
補充:「請對方簡單說明」的英文表達方式
接下來讓我們看看除了「dumb it down」以外,還有什麼其他方式可以表達「請對方用簡單方式說明」的意思。
它們和「dumb it down」的概念都很類似。不過相對於「dumb it down」屬於俚語用法,以下介紹的替代說法則可以適用於更多不同情境。
簡單說明:explain simply
Student:Would you please say it again? Teacher:OK! I will explain simply.
學生:可以請您再說一次嗎?
老師:好的。我會簡單說明一次。
Staff:This is all for my presentation. CEO:Great job with your presentation. By the way, could you explain the present situation to me simply again?
員工:以上就是我的報告。
總裁:很好。不過,可以請你再簡單說明一次現在的情況給我聽嗎?
盡量明確並易於理解:as clearly and comprehensibly as possible
Voter:I don’t understand your policy. Candidate:I will provide explanations as clearly and comprehensibly as possible.
投票者:我不了解你提出的政策是什麼意思。
候選人:我會盡量說明地更加清楚易懂。
說得更白一點:To speak in plain language
Colleague A:What was going on? You look pale. Colleague B:To speak in plain language, the project failed.
同事A:發生什麼事了嗎?你的臉色好蒼白
同事B:簡單來說,我的企畫失敗了。
說明得更直接一點:explain it more straightforwardly
Salesperson:May I help you? Shopper:Yes. There are so many computers. I can’t decide which one I should choose. I need someone to explain it more straightforwardly to me. Salesperson:No problem! Let me explain. Shopper:Thank you. That is very helpful.
店員:請問需要什麼協助嗎?
顧客:是的,這邊的電腦種類太多了,我不知道該買哪一台。我需要有人幫我清楚說明一下。
店員:沒問題。讓我為您做介紹。
顧客:謝謝你,幫了我一個大忙。
最後介紹一個有趣的用法。
for dummies:懶人包
我們已經知道「dumb it down」是表示「簡化內容」,讓對方更容易了解意思,這個概念很類似於中文裡面常說的「懶人包」,也就是指「不管是誰都看得懂的解釋方式」。
A:I recently started watercolor painting. Do you know any good textbooks? B:“Watercolor Painting For Dummies” is good!
A:我最近開始練習畫水彩。你有沒有什麼不錯的教學書籍可以推薦?
B:『快速上手水彩畫』這本書還不錯。
總結
以上就是「dumb it down」的完整說明,它可以表示「簡單說明」,或是「降低難度」,不知道各位是不是都學起來了呢?
另外,我們也介紹了和「dumb it down」意思接近的其他用法,希望各位都能夠搭配例句多加複習。