我們在工作上經常會用到「隨機應變」這句話。
很多人也會在日常談話裡使用。

什麼樣的狀況需要我們「隨機應變」的行動或對應呢?
上班、面試、接電話、遇到問題、換工作、逛街等。
這些情況在國外應該也經歷了不少。
這時候,要如何用英文表示「隨機應變」呢?
這次,我們就來看看「隨機應變」的各種表達方式吧!
了解隨機應變的含義!
在解說英文之前,我們先看一下「隨機應變」的意思吧!
「隨機應變」是個成語(idiom)。
「隨機」-根據時間和情況採取適當的措施。
「應變」-根據情況或意外事件採取適當的措施。
只要看一下意思,就會發現它們是相似的表達。

這句話就是指「根據情況和環境,做出反應或採取行動」。
成語「隨機應變」最常用在哪些場合?
您最常在什麼情況使用這句話呢?
工作上?
對客人?
求職時面對面試官?
出國旅遊?
講英文的時候?
接待客人?
我們的日常生活有很多「需要根據場合/情況改變對策」這樣的狀況。
基本上,通常都屬隨機應變的場合,並且有應對的指南。
當我們無法遵循指南時,就常被要求「隨機應變」。
而且,如果能適應這種情況,正面的結果可能在等著我們。
一般來說會把可以事先預知的事情寫在指南裡,但如果發生無法預知的情況,我們的理解為「如何處理=隨機應變」。
跟隨機應變相似的成語有哪些?
跟隨機應變相似的成語還有很多,這裡舉兩個例子:
「見機行事」- 對情況做出立即和適當的反應。
「心無罣礙」-行為或思想不受任何事物束縛。
另一方面,還有以下相似的表達,有些不屬於成語:
靜觀其變
根據時間和情況
依場合

足智多謀
察言觀色
就事論事
這些表達都是差不多的語感,依據個人習慣,想用哪個都可以。
試著運用英文的「隨機應變」!
這是本文的主要重點!
學英文之前,正確理解中文是很基本的。
即便是中文母語人士,也經常在無法正確理解中文的情況下交談。
理解所學單字的意思和來源,是學英文前相當重要的一步。
成語是中文特有的詞語,有許多不同短語可以翻成英文。
就跟中文裡有「隨機應變」的同義詞一樣,英文也有幾種這樣的說法。
那我們就根據語感來區分使用吧!
有很多不同類型!「隨機應變」的有用英語表達!
如果您要跟國外的朋友或熟人使用以下介紹的表達方式,請務必根據想傳達的語感來區分使用!
讓我們嘗試以不同的方式使用它們!
・隨機應變的英文表達
Play it by ear
意思:隨機應變 / 見機行事
母語人士似乎也常用這個說法。
它原本是「不用樂譜,單憑耳朵聽聲音彈奏音樂,即所謂的『採譜』」的意思,在日常對話上則用於應對情況,也經常用在商務場合。
~ according to circumstances
意思:視情況而定
circumstance 是指狀況、環境。
~according to 則是 ~根據 / 遵循 / 按照的意思。
rise to the occasion
意思:臨危不亂
rise 是指升起 / 上升 / 出去 / 翱翔 / 聳立 / 起飛。
occasion 則是指情況 / 時機 / 事件 / 節日 / 機會 / 良機 / 契機。
這兩個字由~to the 連接起來,形成一個短語。
只要掌握這三個說法,您就能有效傳達「隨機應變」的意思!
最簡單的方法可能是 play it by ear。
這是母語人士經常使用的短語,且常用於工作方面,不需要根據情況、或時間 / 地點 / 場合而更改。
類似的表達方式?
英文跟中文一樣,同樣的意思會有不同的說法。
小編認為「靜觀其變」這個表達跟「隨機應變」最相似。
兩者意思不太一樣,「靜觀其變」的語感是任由情勢發展。
「隨機應變」用於不按照規矩行事,「靜觀其變」則有順應自然或時間的含義。
英文表達也有些不同,我們來看看以下的說法吧!
go with the flow
意思:隨波逐流
flow 是指流動,因此包含順應形勢或隨波逐流的含義。

最好讓事情順其自然時,就可以用這個表達。
take it as it comes
意思:隨遇而安
take it 是指接受,as it comes 則是照樣、隨便。
這個短語的語感是被動的,即不論為哪種結果都會接受。
let nature take its course
意思:順其自然。
nature 就是自然。這裡的 let 是讓某事發生,因此直譯為讓事情順其自然。
以上三句都能表達「順其自然」的意思。

實際用看看吧!
我們來看看實際運用「隨機應變」的英文例句吧!
「隨機應變」的英文短語不是只有一個字。所以我們需要完整地記住兩個、或更多的單字。
有些人可能會覺得有點吃力。
如果只是一個字,只要明白放置的位子就很容易應用,但這些短語是由多個單字所組成,可能有點難度。
我們先確實記住一個短語就好!
Play it by ear
~ according to circumstances
rise to the occasion
完整記住短語之後,請試著在英文對話時使用!
・Play it by ear
My schedule is not decided yet.

我的行程還沒決定…
OK!Let’s play it by ear.
好!那我們隨機應變吧。
If something does happen, I’ll just play it by ear.
如果發生了什麼事,我只能隨機應變。
You’ll have to play it by ear at the interview.
面試時你必須隨機應變。
I don’t know how they’ll react, so we’ll just have to play it by ear.
我不知道他們會有什麼反應,所以我們只能隨機應變。

I’m not sure. I’m going to play it by ear.
我不確定。我會見機行事。
・according to circumstances
You should act according to circumstances.
你應該視情況採取行動。
According to circumstances, we will temporarily close tomorrow.
根據情況,明天我們會暫時休息。
・rise to the occasion
Let me explain a point at which we did not rise to the occasion.
讓我解釋一下我們沒有完善應對的一點。
He will rise to the occasion.
他能應付任何情況。
總結
英文的「隨機應變」有很多說法。
「play it by ear」 是最簡單、最常用的短語,建議您一致用這個表達即可!
習慣了之後,再試著學習其他短語,並根據語感區分使用!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析





















