「Bound」屬於偏書面用語,可以解釋作領域、範圍邊界,或是法律、規範等等和限制有關的用法。舉例來說,「法律範圍之內」英文說法是「bounds of the law」,「限制時間內」則是「time bounds」。
Her creativity knows no bounds. She constantly explores new ideas.
她的創造力完全沒有極限,一直不斷探索各種新的想法。
You need to complete the project within the time bounds set by the manager.
你必須在主管規定的期限內完成這份企劃。
margin
「Margin」主要用於表達可能性或是最大範圍的意思。它在字典裡面的解釋如下。
<margin的意思>
名詞:〔狀態、範圍等的〕極限、限度◆常見用法:margins
當「Margin」用來表示極限的時候,通常解釋作「可容許的範圍或彈性限度」。舉例來說「安全範圍」的英文叫作「margin of security」。
The margin line on the document should be set at 1 cm.
這份文件要留一公分的白邊。(=限制可供書寫的範圍
There is only a small margin of error allowed in this experiment.
這個實驗只能允許極小範圍的誤差。(=限制誤差的容許範圍
其他常用的相關表現方式
接下來,讓我們看看日常生活中還有哪些和「極限」有關的用法。
突破 能力極限 心理上的極限 忍耐限度
這些都是非常實用的用法,建議把它們背下來。
突破
「突破」指的是超越自己過往所達到的成就,或是一件事情進展到全新境界。
「突破」的名詞用法是「Breakthrough」。
如果想要敘述「突破極限」這個動作,可以用「make a breakthrough」或是「achieve a breakthrough」來表示。它的應用很廣,除了融入日常會話之外,也可以用在商務、學術上的正式場合。
The researchers made a breakthrough in cancer treatment.
研究人員在癌症治療方面得到突破性的成果。
After analyzing market trends, I made a breakthrough in our business strategy.
在分析完市場趨勢之後,我提出了一個突破性的商務策略。
Hey, I finally made a breakthrough!
嘿!我終於有所突破了!
能力極限
「能力極限」指的是個人在特定能力或知識方面所能達到的最佳表現。
「能力極限」的英文表現方式是「limits of one’s abilities(能力)」或是「limits of capability(能力、才能)」。
He is pushing the limits of his abilities to complete this challenging project.
他為了完成這個困難的企劃,不斷挑戰自己的能力極限。
It’s important to recognize and accept the limits of capability.
認清並接受自己的能力上限是很重要的一件事。
心理上的極限
「心理上的極限」指的是在精神上承受極大的痛苦、壓力,而且已經達到臨界點,無法繼續忍耐的狀態。
「心理上的極限」的相關英文表現是「can’t take it any more」或是「reaching the breaking point emotionally」。
「Can’t take it any more」適合用在日常生活中,當你覺得責任、壓力已經沉重到難以負荷的程度時使用。「Reaching the breaking point emotionally」則是指情感面上已經到達臨界點,瀕臨崩潰邊緣的意思。
這些表達方式都相當強烈,相信對方一定可以深刻感受到說話者那份沉重的心情。
The financial stress is too much! I can’t take it anymore.
這份經濟壓力實在太沉重了!我再也無法繼續承受。
He’s been through a lot recently. It seems he’s reaching his breaking point emotionally.
最近他遭遇了很多困難,看起來已經瀕臨情緒上崩潰的邊緣。
忍耐限度
「忍耐限度」指的是面對某種情況,已經到了難以忍受的程度。英文可以用「the limit of patience」來表示。
I’ve been waiting for this package for weeks, and it’s still not here! The delivery delays have really tested the limit of my patience!
我等這件包裹已經等好幾個禮拜了,結果還是沒收到!這種延誤簡直是在測試我的忍耐限度!
This traffic is too much! It’s really pushing me to the limit of my patience.
這個塞車實在太誇張了!真的是快要到我能忍受的極限了。
期間限定的英文表現方式
最後,介紹一個生活化用法「期間限定」的英文表現方式。請看以下說明。
・For a limited time:
Don’t miss out!Available for a limited time.
千萬別錯過!限時販售中
・Available for a limited period:
This product is available for a limited period only.
這個產品只有在限定期間內販售。
・For a limited duration:
Special discount! Available for a limited duration!
特殊折扣!期間限定!