「Take it easy」是指「放輕鬆」「冷靜下來」。
我們可能不太會用這個說法,但它卻是母語人士在日常對話裡經常用的表達方式。不只是日常的各種場合,還衍生出「Just take it easy」或「Take it slow and easy」等說法,在較勁時也能傳達「手下留情」的語感,是一個相當奧妙的英語表達。

本篇記事要解說「Take it easy」的各種含義,且依據情況跟語感介紹各種用法。
Take it easy 的意思
「easy」是指「簡單、輕鬆、愉快」。 所以「Take it easy」直譯為「輕鬆的掌握」。
以自然的翻譯來說,最常用的意思是「別緊張」「放輕鬆」或「冷靜一點」。
Hey, take it easy. It’s not the end of the world.
嘿,冷靜一點。這不是世界末日。
You’d better leave this situation and take it easy at home for a couple of days.
你最好遠離這種情況,在家休息幾天。
除了典型的「別緊張」「放輕鬆」之外,「Take it easy 」還有很多其他的意思,像是:
・再見/保重/慢走(告別問候)
・冷靜點/別著急(對焦躁、不耐煩的人)

・別太勉強自己/別緊張(對太過努力的人)
・放鬆一下肩膀/放輕鬆(針對緊張的人)
・來吧,別這麼生氣/冷靜下來(對生氣的人)
・高抬貴手(跟對手比賽時)
從告別的問候到比賽前的制約等等,「Take it easy」 有很多意思,所以很難知道該何時用、怎麼用以及該用在哪個意義上。
現在,我們就一邊參考例句,一邊根據具體情況和想要傳達的語感,來具體解說「Take it easy」的用法。
讓我們放鬆一下
鼓勵朋友挑戰什麼的時候,我們會希望對方保持「別太擔心」「別太緊張」「放輕鬆」等心情。
「Take it easy」這個說法在此時就再適合不過了。
A: I’m getting so nervous.
B: Take it easy. I believe you can do it.

A:我現在很緊張。
B:放輕鬆。我相信你做得到。
補充一下,除了直接說「Take it easy」,我們還可以加上一些具體評論來更有效地表達感受,像是「你今天的狀態很好,一定沒問題」「我支持你」,或「會越來越好」等等。
Take it easy. I know you are well prepared. Just do it as usual.
別緊張。我知道你準備好了。就跟平常做的一樣。
放心
「take it easy」還能用來安慰對方,比如「放心」或「沒關係」。
A: I made a big mistake on the test.
B: Take it easy. You did your best.
A:我在考試中犯了一個大錯。
B:不要緊,你已經盡力了。
如果某人對什麼事感到焦慮、沮喪時,我們可以這樣安慰對方。它非常適合用在這樣的情況。
別鬧了
這是跟「放輕鬆」完全不同的語感,「Take it easy」還能表示「別鬧了」。
A: Look. It’s Bob, isn’t it? Why don’t you talk to him?
B: Take it easy! I have no idea what to say!
A:嘿,那不是鮑伯嗎?你要不要跟他聊一下?
B:別鬧了!我不知道該說什麼!
如果對方突然提出不合理的建議時,我們可以說「Take it easy」,代表「冷靜」、「別催我」或「那是不可能的」等等。
A: Hurry up! We’re late!
B: Take it easy! We can catch the next bus.
A:快點!我們遲到了!
B:冷靜點!我們可以搭下一班公車。
再見
「Take it easy」有時也被用來當作告別語。
它本身並不代表「再見」,但如果跟「Bye」或「See you」等告別語一起使用時,就會變成「掰掰」「再見~保重」的意思。
有些人也會把「Take it easy」當作道別語,就像「Take care!」(保重)一樣。
I have to go now. See you soon. Take it easy!
我現在得走了。待會兒見。路上小心!
分別使用的話,「Take it easy」因為帶有「別勉強自己」或「放輕鬆」的語感,正符合「保重」的意思。
加油
「Take it easy」 通常用來表示「放鬆」「別著急」,但也可以表示完全相反的意思:「加油!」。不過,它並沒有像中文的「加油」一樣,有強烈的「努力、堅持下去」的意涵。
這裡的加油,更像是在鼓勵對方「放輕鬆並發揮 100% 的實力」。
Take it easy. I’m sure you’ll win the game.
加油。我相信你一定會贏得比賽。
這裡的「Take it easy」類似其他鼓勵的「Good luck」(祝你好運)或「Do your best」(盡力而為),傳達了一種積極、支持的訊息。
高抬貴手
「Take it easy」也能表示「高抬貴手」的意思。比方說,如果我們是第一次打網球,想求對方「別打得太猛,請手下留情」,我們就可以這樣說:
I’m new to tennis. Take it easy on me.

我是網球初學者。請高抬貴手。
在「Take it easy」加上「on me」,代表「對我」,就能傳達出「請對我溫柔一點」的語感。
如果是初次嘗試新事物,或沒什麼經驗的話,「Take it easy」是一個很有用的短語,可以請對方多擔待,避免自己有過多的壓力。
如何回應「Take it easy」
聽到別人對我們說「Take it easy」時,我們可以自然地這樣回答:
・OK. 好的
・I will. 我會的
・Thanks. 謝謝
A: There is enough time left. Don’t push yourself too hard. Take it easy!
B: Thanks, I will.
A:時間還夠。別給自己太大壓力,慢慢來!

B: 謝謝,我會的。
道別時說的「Take it easy」,比單單說「放輕鬆」有更多告別及問候的含義,因此我們可以自然地回答「See you」這樣一般的問候語。
A: Take it easy!
B: See you!
A:保重!
B:再見!
此外,如果對方帶有「玩得愉快」之類的意思,我們也可以回「You too」(你也是)來謝謝對方的關心。
A: Have a nice weekend. Take it easy!
B: You too!
A:週末愉快。好好享受!
B:你也是!
總結
這次我們解說了短語「Take it easy」的各種含義。相信您已經意識到,除了「放輕鬆」之外,它還是一種可以用在各種情況的方便表達。
我們在學校的英文課可能不會經常看到這個表達,但是它常出現在電影台詞、留學時的閒聊等母語人士的日常對話裡。
作為英語表達模式的變體之一,只要在日常的英文課和學習時積極使用,您一定會成為掌握「Take it easy」的高手!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析