內容簡介
在表達自己 “對某事感興趣” 時,我們可能常用 “interested” 這個形容詞;反之,用 “uninterested” 來描述 “對某事不感興趣”。一位聽眾來信詢問如何區分 “uninterested”、“indifferent”、“apathetic” 和 “nonchalant” 這四個表達 “不感興趣,對某事不在意” 的形容詞。本期節目就來詳細講解這四個單詞的用法及區別。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Buli
大傢好,歡迎收聽 AYYBLOG 英語教學的 “你問我答” 節目。I’m Buli.
Georgie
And I’m Georgie. We’ve got a question from one of our listeners.
Question
可以幫忙區分以下形容詞 “indifferent”、“uninterested”、“apathetic” 和 “nonchalant” 的用法嗎?謝謝。
Georgie
What ties all of these words together is that they’re all words to describe a person’s lack of interest or enthusiasm, but there are definitely some differences.
Buli
是的。這個問題提到瞭四個和 “對某事沒有興趣” 或 “對某事缺少熱情” 這個意思相關的形容詞,而這些單詞雖然意思相近,在使用上卻有不小的區別。我們首先來看看和 “interested(感興趣的)” 意思相反的 “uninterested(不感興趣的)”。“Uninterested” 是由單詞 “interested” 加上前綴 “un-” 組成的,這個前綴在英語中通常用來組成形容詞或副詞的反義詞。
Georgie
Exactly, so we hope our listeners are interested – not uninterested – in this programme! Let’s hear more examples.
Examples
He was uninterested in the history lesson and stared out the window instead.
(他對歷史課提不起興趣,於是轉而盯著窗外看。)
I suggested we do a picnic this weekend, but they were uninterested in the plan.
(我提議周末大傢去野餐,但他們對這個計劃並不感興趣。)
Buli
在上面的例子中,詞組 “uninterested in something” 的意思是 “對某事不感興趣的”。它的反義詞 “interested” 也有同樣的用法 “interested in something”,意思就是 “對某事感興趣的”。
Georgie
Now, ‘indifferent’ is similar because it implies a lack of interest, but it’s more about a lack of any strong feelings. If you’re indifferent about something, it means you don’t care either way. For example, I’m not really a big fan of football so I’m usually indifferent about who wins the match.
Buli
I have to say I feel the same way. “Indifferent” 的意思是 “冷漠的,漠不關心的”。它和 “uninterested” 的意思類似,也可以用來表達 “對某事不感興趣”。但 “indifferent” 強調的是對某事並不關心或沒有喜惡,特別是對事物的走向或結果並不在意,具有一定的感情色彩。比如,Georgie 剛剛提到她並不愛看足球,所以也就並不關心今晚的比賽是誰獲勝,這時就可以使用 “indifferent” 這個詞來形容自己的態度。來聽接下來的例句。
Examples
John asked me which movie I wanted to watch, but I’m indifferent, I don’t mind either way.
(約翰問我想看哪部電影,我其實無所謂,看哪一部都行。)
I’m indifferent about taking on the new project. I’ll do it if needed, but I’m happy for someone else to lead it.
(新項目我做不做都可以。如果需要的話我可以來負責,但我也願意讓其他人來負責這個項目。)
Buli
上面的例子中,“indifferent” 被用來表示 “對某一件事的選擇或結果毫不在意”。它還可以組成詞組 “indifferent to something”,意思是 “對某事漠不關心”。接下來我們要介紹的第三個單詞 “apathetic” 意思為 “漠不關心的,無動於衷的”,這個詞和 “indifferent” 與 “uninterested” 相比強調失去瞭興趣的事物或行為非常重要,或失去興趣後的做法格外消極。
Georgie
Yes, apathy is a deep disinterest in what’s going on around you. Not only that, it implies a lack of motivation or willingness to take action. Because of this, it can be a sign of decline in someone’s mental health. Let’s listen to two examples.
Examples
His friends noticed he had become apathetic, losing interest in hobbies and activities he once enjoyed.
(他的朋友發現他變得對事情漠不關心瞭,對自己曾經的愛好和各項活動都喪失瞭興趣。)
The charity’s effort to raise awareness about climate change was met with an apathetic response from the public – they showed little interest in changing their behaviour.
(面對這傢公益組織為提高大眾對氣候變化的意識所做的努力,公眾的反應十分冷淡。人們對改變自己的行為習慣興趣寥寥。)
Buli
從上面的例子我們可以看出,“apathetic” 可以強調出缺少采取行動的意願或是態度十分消極。和 “apathetic” 這個詞所表達出的消極的意願不同,“nonchalant(滿不在乎,漠不關心)” 強調的則是某人的行為或表面上看起來冷靜和放松,沒有表現出對事情的焦慮、興趣或熱情。
Georgie
It suggests a cool, unconcerned attitude. Now, our colleague was very late for work this morning… but he arrived in a very nonchalant way without acknowledging he was late, as if there were no issues!
Buli
是的,當一個人明明做瞭一件令人尷尬的事情,卻顯得非常冷靜,並不為此感到困擾時,就可以用 “nonchalant” 來形容這種表現。來聽接下來的例句。
Examples
She gave a nonchalant shrug when asked about the missing report, not showing any concern.
(當被問及那份缺失的報告文件時,她毫不在乎地聳瞭聳肩,沒有為此表現出任何擔憂。)
Despite the chaos around him, he remained nonchalant, sipping his coffee and reading the newspaper.
(雖然他的周圍一片混亂,但他依然若無其事,一邊喝著咖啡,一邊讀著報紙。)
Buli
在上面的例子中大傢可以看到,“nonchalant” 不但可以用來形容人,還可以用來形容某個動作或行為。比如,例子中的 “nonchalant shrug(滿不在乎的聳肩)”。但需要註意的是,英語中 “nonchalant” 這個詞一般用來形容他人,不常用來形容自己。
Georgie
I don’t think you are very nonchalant, Buli! You definitely show when you are a bit stressed. OK, let’s summarise.
Buli
“Uninterested”、“indifferent”、“apathetic” 和 “nonchalant” 四個形容詞都可以表達 “某人對某事缺乏興趣,漠不關心”。其中,“uninterested” 的意思是 “不感興趣的”,是 “interested(感興趣的)” 的反義詞;“indifferent” 形容 “人對某事的態度是漠不關心的,無動於衷的”;“apathetic” 強調情緒或感情上 “對重要的事情非常不感興趣,消極面對甚至不願做出行動”;最後,“nonchalant” 形容 “人或人的動作表現得對某事非常冷靜或毫不在乎”。
Georgie
Remember, if you have a question about the English language you’d like to ask us, please send us an email. Our email address is: questions.
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析