內容簡介
單詞 “precipitation”、“deposition” 和 “sediment” 除瞭可以用來表達化學和地理中的 “沉淀,沉積” 這個概念,還在日常生活中有不同的用法。比如,天氣預報就使用 “precipitation” 這個詞來描述 “降水”。這些單詞還有哪些常用的含義?聽節目,學習這三個單詞的用法。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Beth
Hello and welcome to Question and Answer of the Week. I’m Beth.
Buli
And I’m Buli. 本期的 “你問我答” 節目中,我們要來回答下面這個問題。
Question
請問 “precipitation”、“deposition” 和 “sediment” 怎麼區分?
Beth
This question is taking me back to my geography days! Did you enjoy geography at school, Buli?
Buli
I did, actually, so I think we’ll enjoy this episode. 問題中提到的這三個單詞都和 “沉淀,沉積” 這個意思有關,但它們之間的含義略有不同。
Beth
So, ‘precipitation’, ‘deposition’ and ‘sediment’ are all nouns.
Buli
並且它們都常出現在天氣預報、科學研究以及和氣候變化或環境保護相關的話題中。
Beth
Let’s start with ‘precipitation’. In chemistry, it’s a technical term that describes the separation of solid matter from a solution. However, it’s most commonly used to describe any form of water that falls from the sky, like rain, snow, hail or sleet.
Buli
沒錯。“Precipitation” 是一個化學術語,意思是 “沉淀,沉淀物”,特別是 “從溶液中析出的沉淀物”。但在日常生活中,“precipitation” 通常指的是 “雨、雪、冰雹等降水”。讓我們來聽兩個例句。
Examples
This solution needs to be cooled down for the precipitation to occur.
(這個溶液在冷卻後才會產生沉淀。)
Widespread precipitation is expected on Monday and Tuesday this week.
(本周一和周二將有大范圍降水。)
Buli
正如例句所展示的,在表達 “降水” 這個意思時,“precipitation” 常用在天氣預報中。但在日常生活裡,大多數英語母語者通常直接用 “rain(雨)” 和 “snow(雪)” 等單詞來描述具體的天氣。
Beth
Now, ‘precipitation’ as a chemistry term is different to ‘deposition’, which is a process where a layer of something like rock or soil is deposited, forming a layer.
Buli
和 “precipitation” 不同,“deposition” 的意思是 “沉淀,沉積”,指的是 “混在液體中的固體沉積下來的過程或形成的沉積物”,比如海浪帶來的沙子或碎石。
Beth
Let’s hear some examples of ‘deposition’.
Examples
As the Earth’s crust moves, there is a deposition of minerals that comes from lava.
(隨著地殼的移動,巖漿中的礦物質會沉積下來。)
You can see the deposition in these rock layers which have built up over thousands of years.
(你看到的這些巖層中的沉積物是在數千年間形成的。)
Buli
和 “precipitation” 一樣,“deposition” 也不常用在日常交流中。不過它經常出現在新聞或學術討論等場合。
Beth
‘Sediment’ is related to ‘deposition’ because it refers to the small particles of rock, sand, and soil that are deposited.
Buli
是的,和 “deposition” 不同的是,“sediment” 特指 “沉積物本身” 而不能用來描述形成沉積物的過程。讓我們來聽兩個例句。
Examples
The riverbank is formed of sediment which has built up over the years.
(河岸是由多年積累的沉積物形成的。)
Both sediment and fossils have been found in the region.
(在這個區域發現瞭沉積物和化石。)
Beth
We can also use ‘sediment’ to describe some small particles we see in everyday situations. So, for example, this morning on my way to work I saw sediment in the corners of the stairs outside the train station.
Buli
“Sediment” 還有 “殘渣” 的意思,指 “在室外地面上的渣滓或液體中的小碎渣”,比如泡咖啡時殘留在杯底的咖啡渣。來聽一個例句。
Example
There’s sediment in my coffee cup again. Maybe we need to buy a new filter.
(我的杯子裡又有咖啡渣瞭。也許我們需要買個新濾網。)
Buli
讓我們來總結一下。“Precipitation”、“deposition” 和 “sediment” 都是和 “沉淀,沉積” 相關概念有關的單詞。其中,“precipitation” 的意思是 “從溶液中析出的沉淀物”,它還可以指天氣預報中的 “降水”。和 “precipitation” 不同,“deposition” 和 “sediment” 通常指 “沉積” 而非 “沉淀”;其中,“deposition” 的意思是 “混在液體中的固體沉積下來的過程或形成的沉積物”;而 “sediment” 的意思則是 “沉積物本身”,不能用來描述沉積發生的過程。在英國,人們還會用 “sediment” 來指代 “室外地面上的渣滓或殘渣,泡咖啡時殘留在杯底的咖啡渣” 等等。
Beth
Remember, if you have a question about the English language you would like to ask us, please send us an email. Our email address is: questions.
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析