內容簡介
為什麼 “give me that(把它給我)” 這個請求聽上去會有些粗魯?除瞭說 “please(請)” 和 “thank you(謝謝)”,還有哪些表達方式能讓我們在尋求幫助時更加禮貌?本期節目中主持人 Beth 和步理將要回答的問題和日常溝通交流息息相關。聽節目,學習在請人幫忙時的禮貌用語。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Beth
Hello and welcome to Question and Answer of the Week. I’m Beth.
Buli
And I’m Buli. 本期 “你問我答” 節目中我們要來回答下面這個問題。
Question
我發現自己的英語表達有時候聽起來會很生硬和沒禮貌。比如,想讓他人幫忙遞東西,就會說成 “Give me that.” 我想知道英語中的禮貌表達有什麼特殊用語或者規則?
Beth
This is a good question, and something I think a lot of our listeners will find useful.
Buli
That’s true. 並且我得實話實說,雖然現在我已經不用 “give me that” 來讓別人給我遞東西瞭,但這句話我原來也沒少用。But Beth, why does it sound rude anyway?
Beth
Well, it sounds impolite because ‘give’ is an imperative. Imperatives are when we use the base form of the verb at the start of a sentence.
Buli
原來如此。也就是說,“give me that” 這句話是一個由動詞原形引導的祈使句,而當我們直接用動詞原形引導祈使句時,聽起來就會有些強硬。這種結構通常用在說明書和菜譜中,或者指導他人如何做某事時,用於傳達命令或指令。但在日常對話中,這種直接由動詞引導的祈使句就可能會顯得有些直接,有時甚至有些粗魯。
Beth
Alternatively, using modal verbs like ‘can’, ‘could’ and ‘would’ at the start of a question, and ending the question with ‘please’ will always help you sound more polite.
Buli
是的。合理搭配祈使句和情態動詞 “can”、“could” 和 “would” 等等,以及記得說 “please(請)”,都能讓對他人的要求或請求顯得更加禮貌。除此之外,我們也可以把要求的內容描述得更加具體。比如,“give me that(把它給我)” 這句話還可以這麼說:“Could you pass me the salt, please?(可以請你把鹽遞給我嗎?)” 讓我們來聽一組例句。
Examples
Can you help me with these maths questions, please?
(可以請你幫我看看這些數學題嗎?)
Would you get the door for me, please?
(可以幫我開一下門嗎?)
Buli
除瞭直接請求別人做某事,我們還可以用間接疑問句來讓語氣顯得更加緩和。
Beth
Yes. Indirect questions are used to add politeness. Compare these two requests: ‘Can you pass me the salt?’ and ‘I wonder if you could pass me the salt.’
Buli
“Can you pass me the salt?(你能把鹽遞給我嗎?)” 是一個疑問句,它直接向對方提出瞭要求;而 “I wonder if you could pass me the salt.(我想問問可不可以請你把鹽遞給我。)” 是一個間接疑問句,它通過將原本的疑問句後置,在句首添加另一個引語或禮貌用語的方式間接地表達出自己的請求和目的,因此會顯得更加禮貌。在英語中,人們經常用間接疑問句來向他人請求幫助,特別是在面對不熟悉或者不認識的人的時候。
Beth
We start indirect questions with phrases like ‘I wonder if you could…’, ‘Could you show me…’ and ‘Do you know…’. Let’s hear some examples.
Examples
Do you know what the answer to this maths question is?
(你知道這道數學題的答案是什麼嗎?)
Could you show me how to work this question out please?
(能請你為我演示一下這道題的解法嗎?)
Beth
Another way we can add politeness is by using expressions with ‘if’.
Buli
是的。我們也可以在請求別人時添加一個由 “if” 引導的條件句,從而讓請求顯得不強硬、更加禮貌,比如 “if that’s OK(如果可以的話)”、“if you don’t mind(如果你不介意的話)”、“if you have time(如果你有時間的話)” 或者 “if you could(如果你可以的話)” 等等。
Beth
These can all go at the end of statements or questions, but some can also go at the beginning, or even in the middle. Let’s listen to some examples.
Examples
I’d love some salt, if that’s OK.
(我想加一點鹽,如果可以的話。)
Could you open the door for me, if you don’t mind?
(如果你不介意的話,可以幫我開一下門嗎?)
If you have time, could we talk about this tomorrow instead?
(如果你有時間的話,我們可以明天再討論這件事情嗎?)
Buli
總的來說,在日常生活中如果我們直接使用由動詞引導的祈使句來向他人提出請求,可能就會顯得有些粗魯。我們可以通過多種多樣的禮貌用語來讓自己的請求聽上去更友好。比如,我們可以添加情態動詞 “can”、“could”,禮貌用語 “please” 等等。在請求別人做某事時,由 “I wonder if you could…(我想問問你可不可以……)” 和 “Do you know…(請問你知道……嗎)” 等短語引導的間接疑問句比普通疑問句更加禮貌。最後,如果你擔心自己提出的要求或提出要求的語氣有些強硬,還可以在句子中添加由 “if” 引導的條件句,比如 “if that’s OK(如果可以的話)” 或者 “if you don’t mind(如果你不介意的話)” 等等。
Beth
Remember, if you have a question about the English language you’d like to ask us, please send us an email. Our email address is: questions.
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析