大家早!今天來聊聊「公車」的英文怎麼說。其實這事兒還挺有意思的,一開始我還真不知道該怎麼準確地表達,畢竟中文裡就一個詞,但英文裡好像有好幾種說法,這可把我給難住。
一開始,我就想著直接去網上搜一搜,看看有沒有什麼現成的答案。輸入「公車英文」這麼一搜,還真出來不少東西。有的說是 bus,有的說是 official car,還有說是 cars provided by an organization,五花八門的,看得我眼花繚亂,心裡更沒底。

我這人有個習慣,就是遇到不確定的事兒,就喜歡多琢磨琢磨,多找些資料來看看。這次也不例外,我又找一些關於各種車輛的英文名稱,比如什麼 sedan(轎車)、truck(貨車)、van(廂型車)、SUV(休旅車)等等。還看到一個詞叫 vehicle,說是所有交通工具的總稱,包括汽車、火車、飛機、輪船等等,範圍挺廣的。裡面還提到 bus 就是公共汽車的意思,這才讓我稍微有點頭緒。
不過,我還是不放心,又去找一些其他的資料。發現有個詞叫 omnibus,做名詞的時候意思是「公共汽車」,做形容詞的時候意思是「綜合的」,還有一本書專門講這個詞的用法,叫什麼《The Omnibus Bill – The Political Games We Play》。這本書我沒看過,但大概意思是說立法部門會把很多不同的法案打包在一起,讓總統只能選擇接受或全盤拒絕,有點「捆綁銷售」的意思。雖然這跟「公車」本身沒太大關係,但也算是一個有趣的發現。
經過這麼一番折騰,我總算是有點明白。雖然網上說法挺多的,但最常用、最準確的表達應該就是 bus 。其他的一些說法,比如 official car,更像是指公務用車,跟我們平時說的「公車」還是有點區別的。以後大家要是想說「公車」的英文,直接說 bus 就行,簡單明瞭,也不容易出錯。
今天的分享就到這裡,希望對大家有所幫助。以後遇到類似的問題,也可以像我這樣,多查查資料,多比較比較,總能找到答案的。畢竟,學習嘛就是一個不斷探索、不斷進步的過程。
- bus:公共汽車。
- official car:公務車。
- vehicle:交通工具的總稱。
總結
經過今天的实践,學習到公車的英文最準確、最常用的說法就是 bus,下次就不會再搞錯!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂