話說今天心血來潮,想搞清楚「瞭望台」這個詞的英文到底怎麼說。我這人,就喜歡弄明白這些日常生活中常碰到的詞兒。於是我就開始我的小探索。
開始在網上找資料,一開始還真有點摸不著頭腦。我先找到的是一些單詞解釋,說是「observatory」。這個詞看起來挺正式的,美式發音是 /əbˈzɜːrvətɔːri/,英式發音是 /əbˈzɜːvətri/。我就跟著讀幾遍,感覺還挺繞口的。不過,這個詞好像還有天文台的意思,我記得在哪部電影裡看到過,天文學家在一個大圓頂子裡頭,用望遠鏡看星星的那個地方,應該就是這個詞。

我又繼續翻翻,發現「瞭望台」還能翻譯成「belvedere」、「observation tower」或者「lookout tower」。這幾個詞看起來就更直白一些,「observation tower」不就是「觀察塔」嗎?「lookout tower」不就是「放哨塔」嗎?這下我算是更明白。
這還沒完,我又看到一個生活實用英文單詞的列表,裡面提到遊樂場的各種設施,像什麼雲霄飛車是「roller coaster」,咖啡杯是「teacup ride」,摩天輪是「Ferris wheel」,旋轉木馬是「merry-go-round」。這些詞還挺有意思的,以後帶孩子去遊樂場玩,我也能跟他說說這些東西的英文名。
在查資料的過程中,我還發現一條關於「observatory」的考研呀雅思的資料,這也告訴我這單詞還挺常見的,使用頻率也高,所以還是得多熟悉熟悉才這又讓我想起自己以前考英語四六級的時候,那時候也是天天抱著單詞書背,不過現在想想,還是得在生活中多用才記得牢。
最後,我還看到一個「lookout station」的翻譯,是「瞭望站」。後面還跟一句例句:「The lookout also will provide 360-degree views of the space station.」意思是這個瞭望站還能提供空間站的 360 度全景視圖。這句話倒是讓我想起科幻電影裡的場景,感覺還挺酷的。
總結一下今天的收穫:
- 瞭望台的英文可以說 observatory,也可以說 belvedere、observation tower 或 lookout tower。
- observatory 這個詞還有天文台的意思,並且考試也經常出現。
- 學英文還是得多用,生活中碰到的東西,都試著去想想它的英文怎麼說,這樣才能記得更牢。
今天的分享就到這,希望對大家有所幫助!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析