1 a situation that is unusual or amusing because something strange happens, or the opposite of what is expected happens or is true
因發生奇怪或出人意料的事情,變得不尋常或異常
2 when you use words that are the opposite of what you really mean, often in order to be amusing
使用與本意相反的言詞,通常是為了開玩笑。
Sarcasm(名詞)
a way of speaking or writing that involves saying the opposite of what you really mean in order to make an unkind joke or to show that you are annoyed
一種說話方式或寫作方式,故意用與自己心意相反的話,來挖苦他人或展現自己的不悅
Life is full of little ironies.
生活充滿了小諷刺。 It is ironic that the robber’s car crashed into a police station.
諷刺的是,搶匪的車撞進了警察局。
Sarcasm是甚麼
Irony常用於單純的描述諷刺的狀況或結果,
Sarcasm 也是反諷,但通常用於講話者帶有情感的表達方式。
用來說諷刺的笑話,或是間接指責他人。國外的喜劇或名人名言中充滿了sarcasm。
The Big Bang Theory(2007-2019是美國的sitcom,角色之一的Penny非常sarcastic(愛開玩笑)。
Leonard::Hey, Penny. How’s work?
嘿、Penny。工作還好嗎?
Penny:Great! I hope I’m a waitress at the Cheesecake Factory for my whole life!
很棒!我希望我一輩子都在起司蛋糕工廠當服務生! Sheldon:Was that sarcasm?
那是反諷嗎? Penny:No.
不是
very funny:《spoken》 used when someone is laughing at you or playing a trick and you do not think it is amusing
口語,當某人在嘲笑你或捉弄你,而你覺得這一點都不有趣時使用。 Very funny! Who’s hidden my car keys?
如果某人用嚴肅的表情或是苦笑著對你說“That’s very funny.”或”Very funny.”,恐怕他是在反諷「笑不出來」「別開玩笑了」「一點也不有趣」。
“You are so funny.”(你真是太有趣了。)這句話,也有可能根據情況而變成相反的意思,比如說「不好笑」「別開玩笑了」。
Great.
太好了、太棒了=「最糟的」 Too bad.
太遺憾了=「很棒阿」 That’s very nice of you.
你真好心=「不要多管閒事」
Good for you.
做得好、加油=「你在求誇獎嗎?」 Very good. ”Well done.”
做得好=「總算完成了」 What a surprise.
真令人驚訝=「我早就知道了、當然是這樣」 That’s just what I needed today.
這正是我今天所需要的。=「最糟的一天」 I love ○○!
sister::Did you eat my ice cream? I kept it because it was my favorite!
你吃了我的冰淇淋嗎?我留著它是因為它是我的最愛!
brother:Oh, you said you were trying to lose weight. I just wanted to help you.
哦,妳說妳想減肥。我只是想幫助你。
sister:That’s very nice of you.
你人真好。
brother:You are very welcome.
不客氣。