在本文中,我們會詳細解說在實際會話中能派上用場的表達含義、用法,以及例句。
如果把下面的句子翻譯成英語,大家會如何表達呢?

「最近天氣變冷了,感冒正流行。」
「迷你裙是今年的流行趨勢。」
「這首歌是今年最受歡迎的,我一直在聽。」
上面的例句都包含「流行」和「受歡迎」的意思。中文裡使用這些詞彙就夠了,但用英語表達時,可以使用不同的說法,而且還有不同的細微差別。
這次我們就要學習具有不同差異的「流行」的英語。大致上,「流行起來」是與時尚有關,「流行」則是指產品或食品暫時的爆炸性繁榮。
「流行」英語表達是什麼?
英語裡的「流行」有很多說法且有不同的細微差別。請看以下代表性的單字:
・fashion
・in style
・fad
・craze
大家應該對「fashion」跟「in style」很熟悉,但大多數人可能對fad或craze這兩個詞感到陌生。

我們會個別解說每個單字的含義和用法,首先從「最新的」和「現正流行」等開始吧!它們通常代表時尚、彩妝、配件等相關內容。
fashion
「fashion」絕大多數是用於時尚的相關主題。
「be in fashion」就是「趨勢」。比如「今年很流行牛仔喇叭褲」「今年冬天紅色的配件是趨勢」等等。讓我們看看例句。
According to VOGUE, flare denim pants are in fashion this winter.
根據 VOGUE 報導,牛仔喇叭褲是今年冬天的流行趨勢。
Purple is in fashion this summer.
今年夏天很流行紫色。
順帶一提,「fashion」的形容詞「fashionable」,也可以代表「時髦的~」「流行的~」
She’s always wearing fashionable sunglasses.
她總是戴著時髦的太陽眼鏡。

He recommends this fashionable pair of pants on his instagram.
他在 Instagram 上推薦了這條時尚褲子。
in style
「in style」跟「be in fashion」一樣,常用於相同的狀況跟場合。
此外,它是比「be in fashion」更具體的表達。「style」在中文裡是代表「風格」。
我們可以說「in style」來表示「現正流行」,如果過去流行的時尚單品或服裝又開始回歸流行,也可以說「come back in style」。
I was reading some fashion magazines for teens the other day, and I was kind of surprised that 90’s fashion is coming back in style these days.
我前幾天在讀一些青少年時尚雜誌,令我有點驚訝的是,90 年代的時尚如今又流行起來。
A:Don’t you think that kind of jacket is not in style anymore?
B:Well, no I don’t think so, I mean, I don’t really care what other people think about my jacket.
A:你不覺得那種夾克已經過時了嗎?
B:嗯,不,我不覺得,我的意思是,我真的不在乎別人對我夾克的看法。
fad
「fad」是指一時性、當下流行的時尚。

它的字源不是太清楚,但有一說是認為它來自「fade」,「消失」的意思。
雖然是討論流行的事物,但這個「消失」一詞,還真是讓人感到心情複雜…笑。
不過若我們想以「暫時的時尚」為前提來談論,就可以用「fed」這個字!只要想一下就很容易記住。它也有個特色是代表流行時間較短的事物。
Bubble tea was just a fad as I told you!
就像我跟你說的,珍珠奶茶只是一時流行!
I think it’s just another fad. It’ll die out before we know it.
我認為這只是另一種快時尚。在我們意識到之前就會消失。
craze
「craze」跟「fad」一樣,也是指瘋狂和暫時的事物。
現實情況是大家越熱情,熱度期就越短。它指的是不感興趣的人無法理解的趨勢。
A:Why don’t you follow his instagram? Everybody did that.


B:I just don’t wanna follow a temporary craze.
A:你為什麼不追蹤他的 Instagram?大家都有追蹤。
B:我只是不想追隨一時的狂熱。
跟流行同樣的表達
最後,我們要介紹一些跟「流行的」相似的英語表達。
英語是一種避免重複使用相同說法的語言。因此「流行」也有很多表達。
latest / buzzword / go viral / spread
首先我們要記住的是「latest」這個字。
可能有人會覺得奇怪,但代表「最慢」的「latest」,在英語裡有個習慣是用於表示「最新的」。
原因在於時間是從「early」持續到「late」,因此在「late」加上「est」變成「latest」,理所當然是表示「最新」的意思。
而「buzzword」則是指流行語,代表「爆炸性流行」。我們也可以用「go viral」這個說法。
「viral」與「virus」同源,意思是「病毒」。「go viral」指的就是「像病毒一樣迅速傳播」。

我們最後一個要記住的表達與時尚、美食、文字等流行不同,也可以稱為「流行疾病」。
如果想表達疾病正在傳播,是用「spread」跟「go around」這兩個詞,而不是使用「in fashion」或「in style」!
The flu is going around in the States now.
流感正在美國蔓延。
總結
這次我們介紹了幾個代表「流行」的英語表達,以及各種差異跟例句。
流行主要有三種不同的差異:(1)「時尚流行」,(2)「暫時的爆發性流行」,以及(3)「流行疾病」。
請根據自己的情況、對話流程和上下文,斟酌使用適當的「流行」一詞!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析
























