英文學習者們,在用英文進行交流時,你是否有過以下這樣的經驗呢?
範例1

當你與對方用英文交談時,想要對對方的話表示認同,用中文會說「確實如此!」,但不知道該如何用英文表達。
範例2
在英文會議中,想要禮貌地表達「我部分同意您的意見,但還不能完全贊同」,卻一時想不起適合的英文表達方式。
範例3
在朋友間的輕鬆英文對話中,想說「我真的這麼認為!」以表示強烈認同,卻不知道用什麼英文詞彙能精準地表達自己的意思…。
上述範例子中,所有情況的共同點在於「想用英文表達同意或不同意」。提到「同意」和「不同意」,第一個想到的表達可能是:「I agree with you.」和「I disagree with you.(I don’t agree with you.)」吧?
這些是我們在國中或高中的英文課堂上學到的基本表達方式。當然,用這些句子來表達「同意」或「不同意」並沒有錯。但是,其實在表達「同意」和「不同意」時,可以根據具體情境、與對方的關係以及對方的立場,使用更多樣化、更細緻的表達方式!
比如在範例1的情況下,可以使用一種相對中性,適用於各種關係的「同意」表達方式;而範例2中,面對主管、客戶或長輩,則需要更禮貌、更正式地表達「不同意」的意思;相反,範例3中,則是在朋友或家人之間,用更加輕鬆隨意且帶有強烈感情的方式表達「同意」。
在這篇文章中,我們將介紹許多可以根據情境和與對方的關係,靈活使用的英文「同意」與「不同意」表達方式。閱讀本文後,你將能根據細微的差異,適當地選擇適合的表達方式,實現更貼近母語人士的溝通感覺!

「贊成」相關的英文片語列表
首先,我們來看看用於表達贊成對方意見的表達方式吧。
以下列出了各種表達方式的翻譯,並附上使用這些推薦表達方式的例句。您可以想像真實的情境,試著實際朗讀出來,也許會更有幫助哦♫
「贊成」相關的英文表達
1. I’m with ~.(我支持~。)
I’m with Ami. I think she’s got a point.
我同意Ami的看法,我覺得她說得有道理。
2. I agree with ~.
I agree with the plan.
我贊成這個計畫。
I agree with John’s opinion.
我贊同John的意見。
3. You are right.(確實如此!)
A: As the huge number of customers refuses to buy this product, we should change our strategies.
B: You are right, Mr.T!
A: 很多顧客不願意購買這款產品,所以我們應該改變策略。


B: 確實如此!
4. There doesn’t seem to be any problem.(看起來沒有什麼問題。)
There doesn’t seem to be any problem. I want you to make a new draft and send it to me by next Monday.
這看起來沒有什麼問題。請你在下週一之前完成新草稿並提交給我。
5. Can’t argue with that.(這話沒錯。)
A: I think this graph implies an important message for us.
B: I can’t argue with that.
A: 我認為這張圖表對我們有很重要的啟示。
B: 這話沒錯。
或許有人會疑惑,為什麼句子中明明有「can’t」這樣的否定詞,卻不是用來表達否定,而是表示「贊成」呢?
仔細觀察就會發現,「can’t」後面接的是「argue」(爭辯)這個詞。「can’t argue」的意思是「無法爭辯」,也就是說「對這件事無話可反駁」=「只能同意」。
這個表達方式非常適合用來強調毫無異議地完全同意某件事,並且比一般的「I agree with you.」聽起來更像是道地的母語使用者表達方式。
6. It works for me.
A: Why don’t we just go get a cup of coffee and have a catch up next Sunday?
B: Yeah, it works for me.

A: 下週日,要不要去買杯咖啡聊聊天?
B: 好啊,可以!
這種表達方式適用於朋友、同事或家人之間稍微輕鬆的場合,語氣較為隨意。
「works」有「運作功能」的意思,因此「It works for me.」字面意思是「對我來說這可行」,實際意思就是「可以啊」「沒問題」。
「反對」相關的英文片語列表
接下來,我想介紹幾個表示「反對」的英文表達方式。
對某個意見表達反對的行為,通常比表示贊成更需要注意措辭,並且往往包含更禮貌的說法。
因此,這類表達的種類可能會讓人覺得比較多樣化。不過,只要根據情境和對方的立場來理解這些表達,並逐漸熟悉它們,就能在日常對話中自然地使用。
「反對」相關的英文表達
1. I am against ~.
To be honest, I am against this plan.
老實說,我反對這個計劃。
There is no offence but I am against this plan.


希望你不要介意,但我還是反對這個計劃。
2. It would be problematic. (這可能會成為問題。)
I think it would be very problematic to apply this new curriculum.
我認為導入這項新課程可能會有些問題。
像是「I am against ~.」或「It would be problematic.」這樣的表達方式,會相當直接地傳達「反對」的立場。
因此,建議在句子開頭加入像「There is no offence but」或「To be honest」這類能緩和語氣的表達方式,以降低語氣的直接性,讓表達更柔和。這麼做的原因是,過於直接的表達可能會給對方留下強烈的印象,尤其是在向上司或比自己地位高的人表達意見時,更應注意加入這類語氣緩和的句子。
3. Not this time. (這次先算了。)
A: Let’s go see a movie tonight.
B: Well, I don’t feel like going out tonight. Not this time.
A:今晚要不要去看電影?
B:嗯……我今晚不太想出門。改天再說吧。
4 I can’t make it. (我不方便/我沒辦法。)
A: We have Mindy’s birthday party next Saturday. You will come, right?
B: Sorry I promised my dad to take him to his dentist already. I can’t make it.
A:下週六是Mindy的生日派對哦。你會來吧?

B:抱歉,我已經答應我爸要陪他去看牙醫了。可能沒辦法過來。
「Not this time」和「I can’t make it」這兩種表達方式,都是可以在熟人或好友間使用的輕鬆拒絕語句,表示「婉拒」、「不行」或「不同意」。
這些表達在被邀請或推薦某事時,用來傳達「不太認同」的意思,是母語人士中常用的日常表達,非常值得學習和記住。
總結「贊成」「反對」英文片語
到目前為止,我們已經介紹了在不同情境及與不同對象的關係中,如何用英文表達「贊成」與「反對」。大家覺得如何呢?
與家人、朋友、兄弟姐妹等親近對象使用的「贊成」或「反對」表達方式,和對上司、長輩或初次見面的人所使用的表達方式有所不同。
特別是當表達「反對」的意思時,為了避免讓對方感到冒犯或失禮,可以在句首加入像「To be honest」或「There is no offence」這樣的語氣緩和表達。
在英文交流中,能夠清楚地表達自己的意見,同時不讓語氣顯得過於生硬或冒犯,是非常重要的溝通技巧。
請將這次介紹這些表達方式根據具體情境和對象關係記住,並試著在實際對話中運用看看吧!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析



















