各位知道要如何用英文表達「聚集」或「收集」的嗎?這個概念在日常生活中的應用很廣,不論是人與人之間的相約集合或是把物品收集集中,都屬於相關範疇。
只要學會這些說法,以後如果有需要舉辦活動或擔任召集人的時候,就知道英文的表達方式了。

以下讓我們搭配例句,一起看看各種和「聚集」相關的英文用法吧!
聚集、集合的英文表現方式
以下整理出幾個常用的「聚集」、「集合」英文用法。
・gather
・meet up
・get together
・come together
・congregate
・assemble
以下讓我們依序介紹。
Gather
它代表「人潮聚集」的意思。因此,常用於親朋好友相聚的場合使用。
Every New Year’s Day, I return to my parents’ house to gather with family and friends.
我每年的元旦都會回老家和親朋好友團聚。
I will start living abroad next month, and a friend of mine organized an event for my good friends to gather.
我下個月就要搬去國外,因此有朋友幫忙邀請了我的所有好朋友們辦了一場聚會活動。
Meet up
它是一個平常生活很方便的口語用法,適合用於朋友間的邀約見面,或是在社群媒體上招募人員所用。
“How about we all meet up tomorrow night at the bar?”, he sent me a message.
他傳訊息問我:「明天晚上要不要大家一起去酒吧聚聚?」
Last Sunday, we met up with members we recruited through social networking sites.
上禮拜天.我們和那些透過社群媒體招募的成員一起見面。
Get together
它也是口語用法,適合用於表達在特定日期和朋友、同事間相聚。
This weekend we will get together in the cafeteria for lunch while discussing projects for the upcoming term.
這週末的中午我們會一起去吃自助餐,討論下個會期的企劃內容。
Let’s all get together tomorrow at a park near the school!
明天一起在學校附近的公園集合吧!
Come together
它常用於表示眾人為了同樣目的而聚集的意思,有可能是為了參加志工活動或是其他地方性活動。
Every year around spring, everyone in the community comes together to weed out the weeds.
毎年春天,社區裡的居民都會相約一起清除雜草。
Every Friday night at 7:00 p.m., children from the community come together for a study session.
每週五晚上七點,社區裡的孩子們都會一起參加讀書會。
Congregate
它一般用於表示動物或人潮為了同樣目的而往一處聚集的概念。
Many people come to see the birds congregate and drink from the lake near the forest.

很多人特別來看聚集在森林旁湖泊喝水的鳥群。
Many pigeons congregate at that amusement park to eat popcorn.
很多鴿子聚在遊樂場裡面找爆米花吃。
Assemble
它屬於正式用法,例如聚集去參加會議或是有規模的活動。基本上與會者也都是抱持著明確的目的而來。
The conference, to be held this summer, will assemble researchers from around the world.
今年夏季所召開的會議會有來自世界各地的研究人員參加。
After winter vacation, students assembled in the gymnasium to hear the principal speak.
寒假結束後,學生們都集合在體育館裡面聽校長演講。
熱鬧場所的英文表現方式
人潮聚集也就代表會變得更加吵雜熱鬧,中文裡面可能會以「人聲鼎沸」、「人潮洶湧」來形容,那我們來看看以英文該如何表示。
・bustling
・vibrant
・hectic
以下會進一步詳細介紹每個單字的用法和例句。
Bustling
它解釋作「熱鬧的」、「人潮熙攘的」,充分展現出人潮聚集的繁忙景象。
The elementary school in the city where I was born and raised was famous for being a bustling school.
我出生成長的城市裡,那所小學以熱鬧活潑聞名。
It is a quiet town now, but it was bustling when my grandmother lived there.
雖然那座小鎮現在沒有什麼生氣,不過我奶奶以前住在那裡的時候是非常熱鬧的。
Vibrant
它的意思是「富有活力」、「顏色鮮明」,可以用於形容環境氣氛、或是人的穿著、性格。
Taipei is a very vibrant city and one of the most popular destinations for foreigners.
台北是一個很有活力的都市,也是外國人愛去的地方之一。


The area was quiet until a short time ago but has become a very vibrant village thanks to the efforts of the Regional Development Cooperation Volunteers.
這個地區在不久前還只是個靜謐小鎮,但現在已經生氣蓬勃,這都要感謝地方發展委員會志工們的努力。
Hectic
它表示「非常忙碌、忙亂」的意思,可以用於形容人潮密集的場所,例如上下班時的捷運站或是假日的商店街,都很適合用這個字來形容。
The station platforms are hectic during weekday commuting hours, so I decided to stagger my commute.
平日通勤時段的月台總是人潮混亂,因此我決定要調整自己的上下班時間。
On the day of the fireworks display, the city will be hectic and you will have to take a different route home.
整個市區在煙火秀那天會變得非常混亂,所以你必須找別條路線回家。
收集的英文表現方式
接下來,讓我們看看「收集」的單字介紹。
・collect
・raise
Collect
它可以用於表示將垃圾集中,或是為了興趣而將物品收集起來。簡單來說就是為了某個目的,將同樣類型東西集中在一起的意思。

His hobby is collecting historical books, so he often visits bookstores on his days off.
他的興趣是收集歷史相關書籍,因此時常在休假的時候去逛書店。
Please collect all trash from the venue in the trash area on the first floor before returning home.
回家前請把會場內的垃圾集中起來,丟到一樓的垃圾間裡面。
Raise
它指的是將捐贈物資、善款等收集起來,以進行特定用途。TOEIC等英檢裡面時常會出現的「fund-raising」就是「募款」的意思。
We need to raise funds for cat shelters.
我們必須募款才能蓋貓咪收容所。
We need to finish a proposal this week for an appeal to the community to raise funds.
我們這禮拜必須完成如何向社區募款的企畫書。
總結
以上就是以「聚集」為主題的各種相關英文介紹。只要能掌握這些用法的實際應用方式,相信對你的表達能力一定大有幫助。建議在看完文章之後,嘗試自己造句,或是搭配線上課程來進一步加強口語練習。
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析