・lack of delicacy
・have no delicacy
・have no sense of delicacy
我們來分別看一下它們的解說吧!
lack of delicacy
「lack of delicacy」是指「缺乏慎重、考慮」。
「lack of…」 代表「缺乏」「短缺」。是指某些東西的缺失。除了「delicacy」之外,還有「lack of communication」(缺乏溝通)或「lack of funding」(欠缺資金)等說法。
想表達欠缺謹慎時,「lack of delicacy」是一個很好的短語。請看以下例句:
Her jokes often offend due to her lack of delicacy.
(由於不夠謹慎,她的笑話常常冒犯到別人。)
Her lack of delicacy when discussing personal matters made others uncomfortable.
(她在討論私人問題時欠缺謹慎,令別人感到不舒服。)
Have no delicacy
「have / has no delicacy」也是一個常用表達。代表沒有適當考慮、或同情他人的感受/處境。
請看以下例句:
He has no delicacy when it comes to discussing sensitive topics.
(在討論敏感話題時他毫不謹慎。)
You have no delicacy…
(你一點也不體貼。)
Have no sense of delicacy
「have / has no sense of delicacy」 是指「欠缺體貼感」。它指的是對別人的感受或處境欠缺適當的考慮和同情。如果對方無視感情、隱私,或行為不當時,就可以用這個說法。
請看以下例句:
He made a joke about her recent breakup, showing that he has no sense of delicacy.
(他拿她最近分手的事開玩笑,顯示出他缺乏體貼意識。)
She often shares personal information about others without considering their privacy, indicating that she has no sense of delicacy.
(她經常不顧別人的隱私,分享別人的私事,展現她缺乏體貼的一面。)