大家都知道二月十四日就是西洋情人節!
情人節最早是從義大利開始的節日,每到那天,大家都會為情人準備一束紅玫瑰來表達愛意,不過另一個常見的方式就是送巧克力。

因此,只要接近情人節,商店或百貨公司專櫃裡面都會擺滿漂亮的巧克力禮盒,或是舉辦促銷活動,讓人不由地被吸引過去。
本文要介紹的就是很應景的用法:英文裡面各種和「甜」有關的表達方式,快搭配例句一起來了解吧!
「甜」的英文表達方式
和「甜」有關的英文單字主要有以下三個,包含
sweet
sugary
luscious
接下來請看詳細說明。
Sweet
「Sweet」是一個應用很廣的用法,它除了可以用來形容食物的味道之外,也可以描述人的性格或態度。
①用來表示味道、香氣
This chocolate is sweet.


這個巧克力很甜。
I like sweet wine.
我喜歡喝甜酒。
She wears a sweet perfume.
她的香水帶有一股甜味。
I love the sweet aroma of ripe fruits.
我很喜愛水果成熟後的甜味香氣。
②用來描述人的性格、態度
「sweet」除了用來形容甜味之外,還有更多的抽象解釋,包含「甜美」、「親切」、「很棒」等等,基本上都是屬於正面的用法。
He was very sweet to me.
他對我很好。
例句中的「sweet」可以替換成「nice」或「kind」。

He was very kind to me.
他對我很好。
That was a sweet time.
那真是一段甜蜜的時光。
例句中的「sweet」可以替換成「lovely」。
That was a lovely time.
那真是一段美好的時光。
另外,它也可以解釋做「惹人疼愛」的意思。
How sweet you are!
你真是貼心!
例句中的「sweet」可以替換成「cute」、「lovely」、「adorable」。

How cute/lovely/adorable you are!
你真是可愛/貼心!
它還可以用來形容人的聲音、音樂動聽,或是描述水或空氣很新鮮。
Your singing voice is so sweet.
你的歌聲真是甜美。
例句中的「sweet」可以替換成「beautiful」。
Your singing voice is so beautiful.
你的歌聲真美。


I gulped a breath of sweet air.
我深吸一口新鮮空氣。
例句中的「sweet」可以替換成「fresh」、「clean」。
I gulped a breath of fresh/clean air.
我深吸一口新鮮/乾淨的空氣。
Sugary
「Sugary」解釋作「含糖的」,它比「sweet」所表現出來的甜度更強。如果說「Sweet」給人的感覺是「甜度適中」,「sugary」在語感上則帶有「砂糖味」、「甜膩」的感覺。
筆者本身有低血糖的困擾,因此朋友常常會幫我準備巧克力或是糖果,我通常都會這麼回應對方。
I felt better after eating something sugary.
攝取含糖食物之後,我感覺好多了。
另外,含糖點心、含糖飲料的英文名稱是sugary products、sugary food、sugary drinks。從這些說法得知它們不只帶有甜味,還含有大量的糖份,因此時常會出現在以健康為主題的句子裡面。
Taking too many sugary products causes health problems.


吃太多含糖製品會造成健康上的危害。
Avoid sugary foods.
請遠離含糖食物。
另外,「sugary」和「sweet」一樣可以用來形容人的聲音。
She whispered to me in a sugary voice.
她用甜美的聲音對我低語。
前面介紹過「sweet」代表聲音「甜美悅耳」,不過「sugary」則一般是用來表示「撒嬌的聲音」、「嫵媚的聲音」。
Luscious
「Luscious」主要是用來形容食物甜美、多汁。它比「Sweet」聽起來更強調高級感和濃郁香氣,因此常搭配葡萄酒、咖啡、巧克力等食物出現,特別用來強調其風味上的豐富。
The luscious chocolate is made in Belgium.
這塊風味十足的巧克力是比利時製造的。
它也可以用來形容美景。

I want to visit Switzerland to see luscious landscapes.
我想要去瑞士看看豐饒的自然美景。
「luscious」還有俚語用法,用來形容性感的女性。
Her dress had a luscious color that caught everyone’s attention.
她穿著一件色彩鮮豔的洋裝,把每個人的目光都吸引過去了。
Hey, who is the luscious woman?
嘿!那個性感的女人是誰啊?
其他相關用法
甜言蜜語、花言巧語
「sweet talk」指的是為了討人歡心所說的場面話。
Don’t fall for his sweet talk.


不要被他的花言巧語騙了。
另外介紹一個表示「奉承」的英文單字「flatter」。當你遇到一個人不斷巴結自己、說好話的時候,就可以回應對方
Oh, you flatter me.
噢!你真是太抬舉我了。
當然,你也可以選擇用讚美作為回應。
愛人、甜心
稱呼心愛的人除了用darling、honey之外,也可以考慮「sweetheart」、「sweetie」。
如果是在朋友間的聚會場合,就可以用這種偏口語的方式來介紹另一半。
This is my sweetheart, David.
這是我最愛的男朋友大衛。
不過,如果是正式場合或面對關係不親近的對象時,建議還是選用大眾化說法,也就是用
partner(伴侶)或是wife/husband來稱呼另一半。

She married her childhood sweetheart.
她嫁給了她的青梅竹馬。
Sweetheart雖然表示情人、愛人,不過「childhood sweetheart」則通常解釋作「青梅竹馬」。
It’s time for bed, sweetie.
親愛的,該睡了。
例句中的sweetie不只可以指戀愛對象,也可以做為家人間的親暱稱呼,是一種富含情感的說法,相當於中文的「親愛的」。
愛吃甜食
sweet tooth是用來表示愛吃甜食。
I’ve always had a sweet tooth for chocolate.

我一直很喜歡吃巧克力。
I’ve always had a sweet tooth for fizzy drinks.
我一直很愛喝碳酸飲料。
除了特定的甜食之外,它也可以用來表示喜歡吃各種種類的甜食。
I have a sweet tooth
我喜歡吃甜食。
晚安
通常在睡前,大家都會互道晚安,這時候可以參考Sweet dreams這個說法,它相當於「祝你有個好夢」,相信大家應該都在電影裡面聽過。
Goodnight, sweet dreams!
晚安,祝好夢!
另外補充一個和打招呼有關的說法。
外國人和人道別的時候,常常會說:「See you later, have a nice day」,意思是「晚點見,祝你有個美好的一天」。不過,以筆者在澳大利亞居住的經驗來看,澳洲人習慣說「G’day!(Good day!)」或是「Have a lovely day!」。前者屬於風格強烈的在地口語說法,後者加上lovely在語感上顯得柔和一些,不過依照個人喜好,兩種說法都很常見。

總結
以上就是從情人節發想出來的主題「甜」的代表性單字介紹,分別是「sweet」、「sugary」和「luscious」,各位是不是都了解它們的用法了呢?
簡單區分如下,如果用sweet來形容一般常見的巧克力,那充滿焦糖內餡的牛奶巧克力就可以說它很sugary,至於嘗得到可可香氣的高檔巧克力則適合用luscious來形容,這樣是不是很容易理解呢?
學英文的時候,最好的辦法就是隨時自問:「遇到這種情況,該用哪一種英文表達最貼切呢?」同時,也很推薦準備一本筆記本來記錄自己的例句,除了可以加深單字記憶之外,也可以加強寫作能力。
那麼,最後就祝福各位
Have a sweet Valentine’s day!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析