「今年的聖誕蛋糕是巧克力、草莓,還是德式聖誕蛋糕口味呢?」
無論是聖誕節、生日、或其他慶祝場合,「蛋糕」永遠是不可或缺的存在。甚至在國外,蛋糕也是出現在「特定活動」中的甜點之一。

這次文章,我們打算介紹世界中各種蛋糕的英語表達方式、蛋糕的數法、以及蛋糕的相關英語片語、並在文章後半段加碼介紹世界各地的傳統蛋糕來讓大家大開眼界喔!
我們希望這次文章,也能對您的英語學習有所幫助喔!
各式各樣的蛋糕
首先,我們打算先介紹各種不同種類的蛋糕在英語中該如何表達。其中包含了一些台灣不常見,但在國外被視為經典的各種蛋糕種類。
請大家往下一起來確認一下吧!
<各式各樣的蛋糕>
中文 |
英語 |
冰淇淋蛋糕 |
ice cream cake ![]() |
蜂蜜蛋糕、長崎蛋糕 |
castella |
杯子蛋糕 |
cupcake |
紅蘿蔔蛋糕 |
carrot cake |
椰子蛋糕 |
coconut cake |
傑諾瓦士蛋糕 ![]() |
Genoise cake |
戚風蛋糕 |
chiffon cake |
海綿蛋糕 |
sponge cake |
起司蛋糕 |
cheesecake |
巧克力蛋糕 |
chocolate cake |
無麩質蛋糕 |
flourless cake |
千層蛋糕 |
layer cake |
蒙布朗 |
Mont Blanc |
各種蛋糕種類的英語例句如下:
A:What type of cake do you like?


你喜歡哪一種類型的蛋糕呢?
B:I like chocolate cake.
我喜歡巧克力蛋糕。
A:I heard you’re planning a special cake for the party. What are you thinking of making?
我聽說你正在為派對計畫做一個特別的蛋糕。你想做什麼呢?
B:I’m going to make a delicious layer cake with chocolate and strawberry!
我要做一個美味的巧克力和草莓的千層蛋糕!
蛋糕的數法
接下來,一起來看看正確的蛋糕數法吧!
請大家注意一下,如果大家在用英語數蛋糕時,直接說「a cake、two cakes」,將可能會傳達出與實際完全不同的意思喔!
「a cake」是指整個完整的蛋糕。因此當您說「I ate a cake.」時,將會被理解成「我吃掉了一整個蛋糕」。
因此,倘若您想表達的是從整個蛋糕中「切出一塊」的話,正確的說法應該是「piece of cake」,而當您想說「我吃了一塊蛋糕」時,就要說成「I ate a piece of cake.」喔!

<piece of cake的意思>
《a ~》一塊蛋糕
一塊蛋糕的說法為「a piece of cake」,而兩塊則會說為「two pieces of cake」。其中由於「cake」為不可數名詞,因此後面便不會再加上「S」來表示複數。不過,倘若是像「杯子蛋糕」那種每個都是獨立製作的蛋糕的話,便可以使用「a cupcake」、「two cupcakes」來數它喔!
此外,關於蛋糕的單複數,還有一個大家必須記住的用法就是「some cake」和「some cakes」。雖然兩者看似十分相似,但因兩者的意思完全不同,所以大家必須有確實區分兩者的能力。
<some cake 和 some cakes 的差異>
some cake:是指一個整體蛋糕中的一部分。
例句:Would you like some cake?
您想吃一些蛋糕嗎?
some cakes:是指多種不同種類的蛋糕中的幾個蛋糕。
例句:Can I have some cakes?

我可以拿幾個不同種類的蛋糕嗎?
當您正確理解了蛋糕的數法後,請務必在實際英語對話中,練習著使用它們看看喔!
世界各地的聖誕蛋糕
許多人會在「聖誕節」當天烘焙蛋糕與家人一同享用,但各國的聖誕節「傳統蛋糕」的種類也各不相同喔!
接下來,我們將介紹世界各地的傳統聖誕蛋糕。請大家不妨作為今年的聖誕蛋糕的參考來閱讀以下文章吧!
<英國的聖誕蛋糕>
英國的傳統聖誕蛋糕被稱為「christmas pudding(聖誕布丁)」。
其中材料包括乾果、堅果、香料、麵包屑…等。此外,由於「聖誕布丁」在上桌前會淋上蘭姆酒、或白蘭地…等酒精後、並點燃火焰上桌,因此外觀其實非常壯觀喔!
請大家參考以下例句:
My family always serves Christmas pudding as the grand finale of our Christmas dinner.
我家總是以聖誕布丁作為聖誕大餐的壓軸菜。
<法國的聖誕蛋糕>

法國的傳統聖誕蛋糕被稱為「Bûche De Noël(聖誕樹幹蛋糕)」、並在英語中說為「Yule log」。
這款蛋糕的造型仿照象徵聖誕的「Yule log(大原木)」,它通常是由奶霜、果醬、以及巧克力夾層製成,而最後「捲起來」這個動作也正是它的最大特徵。
不過,其實這款蛋糕不只在法國,它在加拿大、比利時、瑞士…等受過法國文化影響的國家也廣為流行喔!
請大家參考以下例句:
I can’t wait to eat my mother’s homemade Bûche De Noël at the holiday party.
我迫不及待想在節慶聚會上吃媽媽自製的聖誕樹幹蛋糕。
<德國的聖誕蛋糕>
德國的傳統聖誕蛋糕稱為「stollen(德式聖誕蛋糕)」。我們想,應該有不少人在聖誕節中,看過這款蛋糕了吧!
「Stollen」是一種將乾果(葡萄乾、橙皮…等)、堅果、香料揉入麵糰中,再用奶油和糖粉覆蓋而製成的蛋糕。據說,這個形狀象徵著嬰兒時期的耶穌、並是世界中被大家喜愛的聖誕蛋糕之一喔!
請大家參考以下例句:
Every year, my sister bakes a delicious stollen for our family to enjoy during the Christmas season.
每年聖誕季期間,我姐姐都會烤一份美味的德式聖誕蛋糕給我們家人享用。
「蛋糕」的相關英語表達
以下,我們將介紹三個與「蛋糕相關」的英語慣用表達。
(1)cakewalk:輕而易舉的事、小菜一碟、易如反掌
(2)a piece of cake:非常容易的事、小菜一碟
(3)icing on the cake:錦上添花、讓好事變得更棒
學習慣用語能讓您的英語表達變得更加豐富,請跟著我們繼續往下看下去吧!
cakewalk
「cakewalk」這個慣用語指的是「輕而易舉的事」。
cakewalk的意思:〈美國口語〉易如反掌、小菜一碟
例如,某個比賽、或某個挑戰對自己來說容易到「幾乎可以保證成功」時,便可使用「cakewalk」來表達。

以下為它的英語例句:
The final exam felt like a cakewalk for him, who had diligently studied throughout the semester.
對於整個學期都在努力學習的他來說,期末考簡直是小菜一碟。
a piece of cake
「a piece of cake」是一種比喻性的慣用語,它通過「像吃一塊蛋糕那麼容易」的意象來比喻「事情非常容易」的意思。
例如,工作、或任務簡單到毫無難度時,便可使用「a piece of cake」來表達。不過,由於這是一種隨意的口語表達,因此只會出現在朋友、或熟悉的同事之間的對話中喔!
以下為它的英語例句:
The English homework was a piece of cake for me.
這份英文作業對我來說非常簡單。
Solving the problem should be a piece of cake for you.
解決這個問題對你來說應該是小菜一碟。
icing on the cake
「Icing on the cake」是指原本已經很棒的事情,又加上一個更好的事、並讓整體更加完美的狀態。這個表達通過「在已經很好吃的蛋糕上,再加上糖霜、或裝飾水果」的意象來比喻出「錦上添花」的意思。
The vacation in Hawaii was already a dream come true, and meeting my favorite TV star on the beach was the icing on the cake.


夏威夷的假期已經是夢想成真了,而在沙灘上遇見我最喜歡的電視明星更是錦上添花。
總結
這次文章,我們介紹了各種蛋糕種類、蛋糕的正確數法、以及世界各國的傳統聖誕蛋糕的英語名稱。
大家在數蛋糕時,請務必注意區分「a cake=一整個蛋糕」與「a piece of cake=一塊切下來的蛋糕」、以及「some cake」與「some cakes」的差異。
此外,也請大家記下文中「與蛋糕相關」的英語慣用語、並在適當時機中勇敢的使用看看。
倘若大家還想在實際對話中練習這些表達的話,我們則建議您不妨在「Native Camp」的線上英語會話課程中練習看看。
「Native Camp」擁有來自120多個國家的優秀講師,由於課程提供24小時,且無需預約的服務,因此會讓您有足夠的時間來大量做英語的輸出練習。甚至,現在正提供 7 天免費試用體驗,請大家不妨先從「免費體驗」開始試試吧!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析