隨著梅雨季節的到來,雨又開始下個不停,濕氣更是揮之不去。最惱人的就是還要擔心房間裡面會不會發霉。
那你知道發霉的英文怎麼說嗎?一起來學這個日常會話中的實用單字吧!

以下會搭配例句介紹各種和發霉相關的英文用法,請不要錯過了!
「發霉」的英文用法
和「發霉」相關的單字有以下幾個。
・mould / mouldy
・musty
接下來請看詳細說明。
mould / mouldy
「mould」當名詞是「發霉」的意思,它也可以當動詞使用。「mouldy」則是形容詞用法,表示「發霉的」。
mould(mold)
「mould」的名詞用法通常會以下面形式出現。
動詞+mould
把發霉(黴菌)〜
這邊可以搭配「eliminate(消除)」、「remove(去除)」、「wipe off(擦去)」等和處理動作相關的動詞。
There’s mould in/on 〜.


在〜有發霉
Mould is 〜.
黴菌、霉斑〜。
如果要表示「某個東西發霉了」,就可以利用它的動詞形式以下面句型造句。
主詞 mould.
主詞發霉了。
※和中文一樣,把發霉的東西當作主詞。
主詞 be動詞 moulded.
主詞已經發霉了。
另外,「mould」屬於英式用法,美式英文則拚做「mold」,請特別注意兩者之間的細微差異。
There’s mold in the bathroom. How can I remove it?
廁所發霉了,要怎麼清除呢?

Mould is often found on old bread, so you should eat it as soon as you can.
放太久的麵包很容易發霉,所以你應該盡早吃掉。
The mushrooms in the fridge have moulded. It’s so gross and shocking.
冰箱裡面的蘑菇發霉了,看起來很噁心又嚇人。
The bread I got yesterday is molded. I should’ve eaten it last night.
我昨天買的麵包發霉了,真應該昨天晚上就把它吃掉的。
mouldy(moldy)
「mouldy」是一個形容詞,表示「發霉的」,它的用法如下。
主詞 get mouldy
主詞變成發霉的狀態
主詞 be動詞 mouldy

主詞處於發霉的狀態
比較這兩個動詞差異。用「get」帶有動作性的語感,相當於「轉變成發霉狀態」,而「be動詞」則是單純的狀態表示,指「某個東西是發霉的」。
另外,形容詞用法同樣有分成英式的「mouldy」,以及美式的「mold」兩種寫法。
The oranges in the basket got mouldy. I feel so bad.
籃子裡面的橘子發霉了,真難過。
I found some old books in the room, and they are all mouldy.
我在房間裡面找到一些舊書,而且全部都發霉了。
I’m worried that the rice in the bag might get mouldy during the rainy season.
我很擔心袋子裡面的米在雨季期間會發霉。
I left a wet towel in my car after going to a hot spa, and now it’s mouldy.

我做完桑拿之後,把一條濕浴巾留在車子裡面,現在都發霉了。
musty
「musty」這個形容詞表示「有霉味的」。
不論是濕氣重造成的霉臭味,或是長期禁閉空間中的悶臭味,都可以用「musty」來表示。
「musty」還帶有「老派的」、「落伍的」概念,建議一起記下來。
The shower room has a musty smell. I should have kept the door open.
我真不該把門關起來的,淋浴間裡面聞起來有股霉味。
My room smells musty. I need to get a dehumidifier.
我的房間有霉味,我需要買一台除濕機。
When I opened an old book, a musty smell filled the air. It was disgusting.
我一翻開舊書,霉味就散發出來,真噁心。

Your closet smells musty. You should keep it open for a while to let the air out.
你的衣櫃裡面有霉味,你應該要把櫃門打開一陣子,讓它通風一下。
發霉的相關用法
接下來,讓我們看看和發霉有關的幾個用法。
・濕氣
・腐敗
・防腐劑
濕氣
「濕氣」的名詞是「humidity」。如果想要表示「潮濕的」這種形容詞用法,可以參考以下三個單字。
・humid
・damp
・muggy
「humid」表示「環境濕度很高」的概念。
「damp」則是形容某個東西摸起來的潮濕狀態。
「muggy」則是指「潮濕悶熱」的狀態。
I’m feeling humidity in this room. It’s so uncomfortable, so I’ll use the air conditioner now.
我覺得這個房間的濕度很高,很不舒服。我要開冷氣了。
It’s been so humid since the rainy season started. The laundry takes a long time to dry.
進入雨季之後就一直很潮濕,洗過的衣服都要花很長的時間才會乾。
It’s been raining for 5 days straight. The air feels damp and sticky like a sauna.
已經連續下五天的雨了,整個空氣感覺潮濕又厚重,就像待在蒸氣室裡面一樣。
The room was muggy and made me sweat like a pig.
房間很悶熱潮濕,讓我汗流浹背。
腐敗
「腐敗」的代表性單字有以下兩個。
・spoiled
・rotten
「spoiled」主要用於描述食物已經壞掉,變成不適合食用的狀態。
「rotten」的原意為「腐爛」。它除了可以用來形容食物之外,也可以描述各種腐爛的物品,例如爛掉的木材等等。
另外,也可以用
go bad(壞掉)
來表示食物的腐敗。
I left the milk in the fridge for too long, and now it’s spoiled and smells bad.
牛奶在冰箱裡面放太久都壞掉了,聞起來很臭。
The fruit on the table is spoiled and covered in mold.


桌上的水果已經壞掉,上面都發霉了。
The apple in the fridge is rotten and moldy.
冰箱裡面的蘋果已經爛掉發霉了。
The trash can has a horrible smell because of the rotten orange peel.
垃圾桶很臭,因為裡面有爛掉的橘子皮。
防腐劑
「防腐劑」的英文是「preservative」。
「preserve」是它的動詞,表示「保存」。另外,除濕劑的英文則是「dehumidifier」,可以一起記下來。
I don’t know whether preservatives are bad for the body or not.
我不知道防腐劑對身體有沒有害。
The apple juice I make has preservatives to keep it fresh for a longer time.


我在我榨的蘋果汁裡面加了防腐劑,讓它可以保鮮久一點。
I got some preservative-free bread for my mother because she prefers natural ingredients.
母親喜歡天然食材,所以我幫她買了一些無添加防腐劑的麵包。
總結
以上就是各種和發霉有關的英文用法介紹。雖然有很多不同的表達方式,但在學習上記得按部就班,把內容整理好之後再一一背誦。
另外,別忘了找機會練習這些新學的用法。如果身邊沒有適合練習英文的環境,建議參考「NativeCamp」英文學習網,只要成為會員就享有無上限的會話課程,絕對是練習口語會話的大好機會!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析