內容簡介
“Hard skills(硬技能)” 和 “soft skills(軟技能)” 之間的區別真的在於 “硬度” 嗎?其實不然。在個人發展和職場中,“hard skills” 通常指那些 “通過培訓和學習獲得的、可以用證書或學歷證明的技能”,而 “soft skills” 則往往指的是 “個人的行事特點或完成工作的方法、思維或技巧”。聽節目,跟主持人 Phil 和步理學習這兩者之間的區別以及相關的英語知識。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Buli
大傢好,歡迎收聽 AYYBLOG 英語教學的 “你問我答” 節目。I’m Buli.
Phil
And I’m Phil. We have a question from one of our listeners.
Question
人們常說的 “soft skills” 和 “hard skills” 具體到底指什麼?
Phil
This is a great question – we often talk about hard skills and soft skills when we talk about what people need to apply for and do different jobs. So, let’s look at what they are, starting with hard skills.
Buli
“Hard skills” 在中文裡可以被稱為 “硬技能”,意思就是 “通常由培訓或學習得到的,可以明確定義或量化的技能”。通常人們在談論硬技能時,指的是 “能通過證書、學歷或學位等等證明的能力或技能”。
Phil
To learn new hard skills, you might take a course or training. You might also take an exam to get a recognised qualification. Listen to these examples of people talking about hard skills and related qualifications.
Examples
For this job, we need someone who can code in Python.
(我們需要一個能用 Python 語言編程的人來完成這項工作。)
We only accept people with an international English certificate for this role.
(我們隻接受具有國際英語語言證書的人來做這份工作。)
You need a law degree to work as a lawyer.
(你需要有一個法律學位才能做律師。)
Buli
在上面的例句中出現的三種技能,“coding(計算機編程)”、“English(英語)” 和 “law(法律)” 都通常能以證書等方式證明能力水平,並且需要經過嚴格的培訓或學習,因此可以被稱為 “hard skills”。此外,人們經常用 “need(需要)”、“accept(接受)” 或 “require(要求)” 等動詞來談論 “hard skills”。
Phil
So, that’s hard skills. Now let’s talk about soft skills. These are a lot harder to define and are often related to your personal attributes or how you relate to other people.
Buli
和 “hard skills” 相比,“soft skills(軟技能)” 往往指的是 “個人的行事特點或完成工作的方法、思維或技巧”。在一些語境中,它們也被稱為 “non-technical skills(非技術技能)”。在英語中,常見的軟技能包括 “initiative(主動性)”、“attention to detail(重視細節)”、“resilience(韌性)” 等個人層面的能力和 “communication skills(溝通技能)” 和 “leadership skills(領導能力)” 等人際層面的能力。
Phil
While it is possible to develop these skills and to attend courses, they are much harder to measure objectively than hard skills. However, this doesn’t mean that they are not important. Some job application processes feature competency questions that ask you to give examples of when you’ve demonstrated these skills. Listen to these examples of people talking about soft skills.
Examples
Communication skills are important in most jobs.
(溝通技能對大多數工作來說都很重要。)
To be a nurse, you need to be a great listener.
(想要成為一名護士,你就需要善於傾聽。)
Leadership skills are vital for any manager.
(領導能力對任何經理人來說都至關重要。)
Buli
上面的例句向我們展示瞭人們在談論到諸如 “communication skills” 等軟技能時,往往會使用 “important(重要的)”、“vital(關鍵的)” 等表示 “重要” 或 “優秀程度” 的形容詞。不過我們需要註意的是,作為在求職、面試以及自我發展中常見的說法,“hard skills” 和 “soft skills” 隻是區分不同技能和能力的方式,並不意味著某些技能一定是 “necessary(必要的)” 或者 “unnecessary(不必要的)”。
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析