今天來跟大家聊聊,我最近研究煎蛋的各種英文說法,還真是有趣!我平常很愛吃煎蛋,尤其是那種單面煎得焦焦的,另一面還是半熟的太陽蛋(sunny-side up),看起來就超誘人!
不過,你知道嗎?煎蛋在英文裡可不只一種說法!我這幾天特地做點功課,還真的讓我學到不少東西。

我先搞清楚「太陽蛋」的英文。沒錯,就是 sunny-side up!
- 這個說法真的很形象,因為太陽蛋的蛋黃圓圓黃黃的,就像一顆小太陽一樣。
接著,我又發現,在美國,煎蛋的熟度還有分!
- 像是 over medium,就是半熟,會把蛋翻面煎一下。
- over hard 則是全熟,也是會兩面都煎。
那如果想特別強調是「蛋白」的部分?
- 一般口語裡,如果大家都知道你在講雞蛋,可以直接用 white 來表示蛋白。
我還找到一些其他的雞蛋做法:
- 像水煮蛋,最健康也最常見的,英文是 boiled egg。
- 還有炒蛋是 scrambled eggs。
- 滷蛋是 marinated egg。
- 還有我們熟悉的茶葉蛋,是 tea egg。
總之,這次研究煎蛋的英文,真的是讓我大開眼界!原來光是一個煎蛋,就有這麼多不同的說法和學問。下次去早餐店,我就知道要怎麼用英文點我最愛的太陽蛋!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析