我最近發現個有意思的事,不知道大夥有沒有看過一部動畫片,叫《可可夜總會》?這名字聽起來怪怪的?我一開始也覺得這名字起得真是讓人摸不著頭腦,後來才知道,原來這是台灣那邊的翻譯!
我一開始是在網上看到有人討論這個電影,說什麼台灣把《尋夢環遊記》翻譯成《可可夜總會》,還把《皇上無話兒》翻譯成《國王的演講》!我一看這還得,這都什麼跟什麼?於是我就趕緊去搜一下,不搜不知道,一搜嚇一跳!
我先是在網上找些關於這個電影的信息,然後又找到它的英文版資源,心想著這下可以好好看看這部電影到底講個啥故事,怎麼會被翻譯成這麼個奇怪的名字。
- 第一步:找資源。我先是在幾個常用的電影網站上搜一下,很快就找到《可可夜總會》的英文版。
- 第二步:下載。找到資源當然就要下載!我用常用的下載工具,沒一會兒就下好。
- 第三步:觀看。下載好之後,我就迫不及待地打開電影,準備一探究竟。
看完之後,我才明白,原來這個“可可”指的是電影裡的一個重要角色,而“夜總會”則是指電影裡的一個場景。這麼一解釋,這個名字似乎也沒那麼奇怪,但老實說,我還是覺得這個翻譯有點怪怪的,沒有《尋夢環遊記》那麼貼切。
說到這,我又想起來之前看到有人討論香港那邊的翻譯,把這部電影翻譯成《玩轉極樂團》。說實話,我覺得這兩個翻譯都不算太大陸這邊以前翻譯動畫片,老喜歡用什麼“總動員”,後來《飛屋環遊記》火,又開始跟風用“環遊記”。
總結一下
這次為弄明白《可可夜總會》這個名字的由來,我可是費不少功夫,從找資源到下載再到觀看,前前後後花不少時間。不過,總算也是弄明白這個名字的含義,也算是卻一樁心事。以後再看到類似的奇怪的電影譯名,估計我就不會像這次這麼大驚小怪,哈哈!
話說回來,這部電影本身還是挺好看的,推薦大家去看看!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂