今天來聊聊「計程車」的英文該怎麼說。其實這事兒困擾我一陣子,你知道,身為一個分享控,每次遇到這種卡卡的感覺,就渾身不對勁,總想搞個明白。我就開始我的探索之旅。
一開始,我想說直接問人不就好?但我這人有點「社交恐懼症」,不太好意思開口。於是,我就先自己琢磨。想來想去,計程車,計程車,該怎麼說?“Taxi”?“Cab”?好像都聽過,但哪個更常用?

我先試著用“Taxi”造幾個句子,像是「我坐計程車去車站」、「你可以幫我叫一輛計程車嗎?」。感覺還行,但總覺得少點什麼。於是我又開始翻資料,想看看有沒有更地道的說法。
沒想到,這一查還真查出不少東西。原來,“TAXI”這個詞是從“taximeter”縮寫來的,“taximeter”就是「計程表」或「里程計」的意思。這下我才恍然大悟,原來“TAXI”的重點在於「計程」!
接著,我又發現幾個有趣的說法。比如說,“call a taxi”就是「叫計程車」,而“taxi stand”指的是「計程車招呼站」。這些詞組都挺實用的,我趕緊記下來。
- call a taxi: 叫計程車
- taxi stand: 計程車招呼站
- taxi ride: 搭計程車的行程
- taxi fare: 計程車資
對,我還看到有人說可以用“cab”來表示計程車,而且更口語化一些。比如你跟朋友說「咱們打個車」,就可以說“Let’s take a cab”。
一番折騰下來,我總算是對「計程車」的英文有個大概的解。雖然還不能說完全掌握,但至少下次需要用到時,我不會再一頭霧水。這次的探索過程還挺有意思的,也讓我更加體會到學習的樂趣。
別看「計程車」這個詞看起來簡單,其實裡面也藏著不少學問!下次你有機會出國或者跟外國朋友聊天時,不妨試試用上這些說法,相信會讓你的表達更加地道、更加生動!
這次的分享就到這裡!希望對大家有所幫助。如果你也有什麼有趣的語言學習心得,歡迎留言分享!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析