今天來跟大家分享一下,我最近在整理的商業書信英文開頭的一些小心得。一開始真的有點頭大,因為我得一直發信給不同的客戶,每次信件的開頭都讓我很苦惱,不知道該怎麼寫才顯得專業又不失禮貌。
剛開始的時候,我都是隨便寫寫,像是“Hi, XXX”或是“Hello, XXX”,但總覺得太過隨便,不太適合用在商務場合。後來,我決定開始研究一下,到底怎樣的開頭才是最合適的。於是我就到處去查資料,看別人怎麼寫,也嘗試一些不同的寫法。

初次寫信的開頭
如果是第一次寫信給對方,我發現用”It is my pleasure to write here for you.”還不錯,雖然有點正式,但至少不會出錯。但這種用法,好像只能用在第一次寫信,之後再寫信給同一個人,就不太適合再用這句。
回覆信件的開頭
如果是回覆別人的來信,我試過幾種不同的開頭方式:
- “Further to our conversation earlier, ……” 這句適合用在之前有通過電話或面對面討論過的情況。
- “As discussed over the phone, ……” 這句也是用在電話討論後,寫信再確認一次細節。
- “Thanks for your kind reply.”、”Thank you for your inquiry/email.”、”Thanks for your letter.”這幾句就是很客氣地感謝對方的來信。
- “It is my pleasure to receive your reply!” 這句也是表達收到信件很開心。
- “Thanks for your mail of 日期…….” 這句則是可以明確指出收到信件的日期。
希望對方告知某件事情
這部分我也試過幾種寫法,像是:
- “Please inform me that (of)”
- “Kindly inform me that (of)”
- “Be good enough to inform me that (of)”
- “Be so good as to inform me that”
這些寫法都挺有禮貌的,就是希望對方可以提供一些資訊給我。
表達「特此奉告」
我也試過一些表達「特此奉告」的說法,像是:
- “To inform one of”
- “To say”
- “To state”
- “To communicate”
- “To advise one of”
- “To bring to one’s notice (knowledge)”
- “To lay before”
這些用法就比較正式一些,適合用在比較嚴肅的商業信件中。
經過這一段時間的摸索和嘗試,我現在寫商業書信的開頭就比較有頭緒,不會像一開始那樣,每次都要想半天。雖然還沒有到完全掌握的程度,但至少現在寫起來比較順手,也比較有信心。我會繼續努力學習,希望以後可以寫出更專業、更得體的商業書信!
結尾部分
我也嘗試一些信件結尾用語:
- “We will note and many thanks!” 這句用來表達已閱並致謝。
- “I hope everything with you is fine.” 這句用來問候對方一切安
- “Many thanks for your support.” 這句用來感謝對方的支持。
- “I hope you are well and in good health!” 這句用來祝福對方身體健康。
- “FYI: for your information” 這句用來表示信件內容僅供參考。
- “深盼貴公司及早回覆”、”We hope to receive your favors at early date.”、”We hope to be favored with a reply with the least delay.”、”We await good news with patience.” 這幾句都用來期盼對方盡快回覆。
- “Your telegram just received is quite unintelligible.” 這句用來表示收到的電報內容難以理解。
- “Please repeat your wire on receipt of this.” 這句用來請對方在收到信後重發電報。
希望這些分享對大家有幫助!

英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂