話說今仔日,我真想來分享一下關於「想睏」這檔事,用英文到底要怎麼講比較到位。大家嘛知,我們平常若感覺累、想休息,直覺反應就是講「我想睡覺」。但這句話,用英文直講,可是會讓人有點「霧煞煞」咧!
起初,我也是傻傻的,以為「想睡覺」就直接翻成 “I want to go to sleep” 就好。結果咧?有次跟外國朋友聊天,我這樣講,他竟然給我露出一個很微妙的表情,害我當場愣住,想說是不是講錯?

後來,我開始認真做功課,這才發現,原來問題出在 “go to sleep” 這個講法。
原來 “go to sleep” 真正的意思是…
- “go to sleep” 其實是指「入睡」,也就是你已經躺在床上,而且真的睡著那個狀態。
- 如果你只是想表達「想去床上躺著」,但還不一定會馬上睡著,這樣講就會讓人家誤會。
那「想睡覺」到底要怎麼講?
經過我一番研究,發現有幾種講法,都比 “I want to go to sleep” 更貼切:
- 你可以直接講 “I want to sleep”,簡單明瞭,就是表達你想休息的慾望。
- 或者,你也可以講 “I want to go to bed”,這個意思是「我想上床」,但還不一定會馬上睡著,比較符合我們一般講「想睡覺」的情境。
- 更口語一點,你還可以講 “I’m feeling sleepy” 或 “I’m tired”,直接表達你覺得睏、累,想休息。
我實際測試的結果
為驗證這些講法,我還特地找幾個外國朋友來「實驗」一下。
- 我先跟他們講 “I want to go to sleep”,果然,他們都以為我已經要睡,還問我是不是要先結束對話。
- 接著,我改講 “I want to go to bed”,這次他們的反應就比較自然,知道我只是想去床上躺著休息。
- 最後,我試著講 “I’m feeling sleepy” 跟 “I’m tired”,他們都說這樣聽起來最自然、最口語。
總結一下
以後大家如果想表達「想睡覺」,記得不要再直接講 “I want to go to sleep” 囉!可以試試看 “I want to sleep”、”I want to go to bed”、”I’m feeling sleepy” 或 “I’m tired”,這樣講會更自然、更道地喔!
這就是我今仔日的小小分享,希望對大家有幫助!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂