欸,今天要跟大家聊聊我最近在搞的一個小 project,就是想辦法讓我的英文寫作更「精準」。
一開始,我其實沒啥特別的想法,就覺得寫英文嘛能讓人看懂就但後來發現,很多時候我寫的東西,雖然文法沒錯,但就是… 怎麼說,就是有種「中式英文」的味道。你懂的,就是那種老外一看就知道不是 native speaker 寫的感覺。

所以我就開始琢磨,怎麼樣才能擺脫這種中式英文的影子?
摸索階段
第一步:認清啥是中式英文
我先上網查一堆資料,才發現原來中式英文還真有學問。簡單來說,就是我們習慣用中文的思考方式去寫英文,結果寫出來的東西,雖然每個字都看得懂,但就是不道地。
第二步:找問題
知道啥是中式英文之後,我就開始回頭看自己以前寫的東西。不看還一看嚇一跳!原來我以前寫的英文,到處都是中式英文的痕跡!
比如說,我超愛用 “I think…” 開頭,或者把中文的句子直接一字不漏地翻譯成英文。像是「這個地區雨比較多」,我就會直接寫 “This area rain is more.”。
實作階段
第三步:動手改!
- 主詞要明確: 以前我寫句子常常沒主詞,或是主詞亂放。現在我會特別注意,每個句子都要有清楚的主詞。像上面那個「這個地區雨比較多」,我就會改成 “It rains a lot in this area.”。
- 少用 “I think”: 我發現自己真的太愛用 “I think” ,現在會盡量用更具體的動詞或表達方式來取代。
- 避免直翻: 遇到中文句子,我不會再直接翻譯,而是先想想,如果是 native speaker,他們會怎麼表達這個意思。
第四步:不斷練習
當然,改變不是一天兩天的事。我每天都會逼自己寫一些英文,可能是日記、可能是 email,反正就是盡量多寫。寫完之後,我會再仔細檢查,看看有沒有中式英文的影子,然後再修改。
這樣搞一陣子,我發現我的英文寫作真的有進步!雖然還不能說完全擺脫中式英文,但至少已經比以前好很多。寫出來的東西,感覺更自然、更流暢,也更像 native speaker 會寫的句子。
如果你也想讓自己的英文更精準,不妨試試我的方法。重點就是:多觀察、多練習,然後不斷地修正!相信我,只要肯下功夫,一定會有收穫的!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂