話說今兒個心血來潮,想來點不一樣的,就一頭栽進「怪異英文」這個坑。一開始,我是想說,平常看的英文都挺正經的,偶爾也得來點「調劑」嘛
第一步,當然是先摸清楚啥叫「怪異」!
我先是隨便丟幾個關鍵字到搜尋引擎裡,像是”bizarre”、”weird” 啥的。你還別說,真給我撈出一堆東西!
- “bizarre”:這個詞兒,發音聽著就挺怪的,[bɪˈzɑː(r)],長得也跟別的字兒不太一樣。一看解釋,說是「奇異的、古怪的」。
- “weird”:這個更常見點,[wɪəd],意思是「怪異的、詭異的」。
接著,我就開始琢磨,這些字到底怪在哪兒?
我又去翻翻資料,發現有人說 “bizarre” 這個字可能跟「鬍子」有關!說是以前,有些地方覺得長鬍子帥,有些地方卻覺得怪。這可真有意思!
還有 “weird”,據說跟「命運」有點關係。這讓我想起一些電影裡頭,那些神神叨叨的角色,說話就特 “weird”。
然後,我就動手試試看,能不能用這些字造幾個句子。
比方說:
- “He has a weird sense of humor.” (他的幽默感真夠怪的。)
- “That movie had a really bizarre ending.” (那部電影的結局真是太詭異。)
你瞧瞧,是不是一下子就感覺不一樣?平常說話要是能加點這些字眼,肯定能讓別人覺得你「很有個性」!
最後,我還發現幾個跟 “bizarre” 長得很像的字:
- “lizard” (蜥蜴):這個跟 “bizarre” 差挺多的,不過放一起唸還挺有趣的。
- “blizzard” (暴風雪):這字兒看著就冷颼颼的,跟 “bizarre” 的「怪」倒是不同。
總之,今兒個這一番折騰,讓我對「怪異英文」有點粗淺的認識。以後看英文,說不定就能發現更多有意思的地方!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂