而”bang for your buck”這邊的bang相當於「興奮」的意思。整句話按照字面解讀,就是「對價格感到非常興奮」。換句話說,就是「賺到」、「CP值很高」的意思。
“bang for your buck”的用法
“bang for your buck” 是一個名詞片語,通常會搭配give、 get、或offer這些動詞來使用。
另外,也可以在前面加上good、biggest、great、more、most、less、 least之類的形容詞,來做程度上的加強描述,例如“best bang for your buck”表示「最高的CP值」。
That restaurant’s food is great and the prices are very reasonable. You get bang for your buck.
那間餐廳不只東西好吃,訂價也很合理,CP值很高。 Which of these smartphones would offer me the best bang for the buck?
哪一支手機的CP值最高呢? My husband always looks for the best bang for the buck.
我先生買東西都買最划算的。 This laptop will give you a great bang for the buck.
這台筆電對你來說CP值很高。
I want a reliable car that will get me the most bang for the buck.
我想要一台相對性能上最划算又有保障的車。 If the TWD is weak, you’ll get less bang for your buck when exchanging currency.
台幣貶值的話,換匯就會變得比較不划算。
有時候,也可能會看到直接把buck換成dollar的用法,也就是“bang for the dollar”,意思上都完全相同。
“bang”的其他用法
「『磅』的重擊聲」
I heard loud bangs last night.
我昨天晚上聽到很大的聲響。
「敲打、發出聲響」
Don’t bang the door.
不要大聲甩門。
「撞擊」
I banged my knee on the table yesterday.
我的膝蓋昨天撞到桌子了。
另外,bangs這種複數型用法,還有「瀏海」的意思。
I cut my own bangs all the time.
我都是自己剪瀏海的。
bang在口語用法中,還可以當作「發生性行為」。
You shouldn’t see him anymore. He just wants to bang you.
你最好不要再和他見面,他只是想和你發生關係而已。
“buck”的其他用法
「公鹿」
What is the biggest whitetail buck?
歷來體型最大的白尾鹿公鹿是哪一隻?
「(馬)踢後腿」
Horses buck for a variety of reasons.
馬踢後腿的理由有很多種。
I only have a buck in my pocket.
我口袋裡面只剩一塊錢。 I don’t have any cash. Can I borrow 5 bucks?
我身上沒帶任何現金,可以跟你借個五塊錢嗎? I can’t believe you paid 50 bucks for this.
真不敢相信你花五十元去買這種東西。
I owe you 10 bucks.
我欠你十塊錢。
「一筆錢」
有時候,buck不一定是表示明確的金額數字,而是用於表示以整體為單位的「一筆錢」的概念。
Some football players make the big bucks.
有些足球員收入很高。 Many people are looking for a way to make an extra buck.
很多人都在尋找增加額外收入的機會。
其他和金錢有關的用法
提到「錢」,直覺上就會想到money這個字。不過你知道還有很多其他的表達方式嗎?
cash「現金」
I don’t have cash on hand.
我手頭上沒有現金。
The restaurant is cash only.
這間餐廳只接受付現。 Some places only take cash, but most take credit cards.
雖然有些地方只接受現金,不過絕大部分都收信用卡。 It’s not a good idea to carry a lot of cash when you travel.
不建議在旅行的時候,攜帶大量現金在身上。
What would you do if you had a million dollars?
如果你有一百萬會做什麼? Thanks a million!
真是萬分感謝!
它和Thanks a lot.同樣表示感謝,不過在語氣上更為強調。 There are millions of people in this world.
全世界有數百萬計的人口。
The house on the corner is for sale for 1.5M dollars!
轉角那間房子的售價是一百五十萬元。 It’s my dream to buy a $1M car.
我的夢想就是買一台百萬名車。
和錢有關的其他慣用法
You get what you pay for.「一分錢一分貨」
I bought a camera on sale and it stopped working in a week.
我買了一台特價的相機,結果一個禮拜就壞了。 Well, you get what you pay for.
嗯,一分錢一分貨。 Money doesn’t grow on trees.「錢不會白白從天上掉下來」
這是一句英文諺語,提醒人要珍惜錢財、避免浪費。 My parents made me buy everything with my allowance so I learned quickly that money doesn’t grow on trees.
我的父母叫我買東西只能花自己的零用錢,所以我很快就理解到金錢的可貴。
break the bank這個英文片語按照字面解釋,好像是「破壞銀行」,其實指的是「破產」、「身無分文」的意思。
Buy a car that’s dependable but won’t break the bank.
買一台能開,又不會搞到自己破產的車。
還有另一個和它意思相近的片語flat broke,不過它指的是「已經完全沒錢」的狀態。
I’m flat broke until I get paid next week.
在下禮拜發薪水之前,我已經是一毛錢都沒有了。