本期節目的問題
Helen 你好,我在課堂上學到瞭 ditch 這個詞,有丟棄的意思,那麼請問和 abandon 有什麼區別呢?
Thank you.
Bubble
本期節目內容簡介
在英語裡,有些單詞雖然意思是一樣的,但是它們所適用的場合卻是不一樣。本期節目所要解答的問題就屬於這種情況。Ditch 和 abandon 這兩個詞都有“放棄、扔瞭”的意思,不過一個是非正式用語,而另一個是正式用語。聽節目,和學習如何辨別在不同的語境中使用它們。
歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 @AYYBLOG英語教學 或郵件與我們取得聯系。郵箱地址是 questions.。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Helen
大傢好,我是 Helen。歡迎收聽 AYYBLOG 英語教學的《你問我答》。這是一檔幫助大傢解答在學習英語時碰到疑問的節目。在本期節目中我們將回答網友 Bubble 給我們發來的問題。
Question
Helen 你好,我在課堂上學到瞭 ditch 這個詞,有丟棄的意思,那麼請問和 abandon 有什麼區別呢?
Thank you.
Helen
謝謝 Bubble 的提問。Ditch 做為動詞的時候,最常用的一個意思是“丟棄”。字典裡更詳細的解釋是“放棄、丟棄某件東西,事情或者人”,因為現在已經不再需要或者已經不再想要瞭。大傢需要註意的是它是一個非正式用語,非常口語化。
Abandon 做為動詞的時候,有兩個含義,第一是“離開、放棄”。把某人或某件東西遺留在某個地方,可能永遠都再不會回去拿。第二個常用的意思是“停止、終止”在什麼事情完成之前停止瞭,不再繼續。
在有些場景中,比如,在談論想法 idea 或者計劃 plan 的時候,如果需要“放棄”什麼,我們可以用 ditch 或者 abandon。它們主要的區別是 ditch 是非正式用語,而 abandon 是正式用語。
舉個例子,我們周末準備出去登長城,結果碰上下大雨,不得不放棄原先的計劃。我們可以這麼說。
Examples
We decided to abandon our plan to climb the Great Wall due to the rain.
We decided to ditch our plan to climb the Great Wall due to the rain.
這裡 abandon 和 ditch 是一樣的,都是“放棄”的意思。隻是 ditch 是非正式口頭表達。
Helen
下一個例子是說一傢公司放棄瞭用名人宣傳品牌的想法。
Examples
The company ditched the idea of using a celebrity to promote their brand.
The company abandoned the idea of using a celebrity to promote their brand.
這裡 ditch 和 abandon 都是動詞,意思也是一樣的。
Helen
下一個例子是警察在玉米田裡發現瞭被嫌疑人扔棄的汽車。
Examples
The police found the suspects’ car ditched in a corn field.
The police found the suspects’ car abandoned in a corn field.
這兩句話的意思是一樣的。在這裡 ditched 和 abandoned 可以互換,是其動詞的過去分詞形式,表示“被扔瞭”。
Helen
下面我們來看 ditch 和 abandon 在哪些語境中是不能互換的。先讓我們來看看 ditch 的其它含義和使用方式。
Examples
Julia ditched her boyfriend.
Julia 把她的男友甩瞭。Ditch 是表示感情結束的一個常用口語表達。
You have to ditch this cowboy hat, it just looks ridiculous.
你得把這頂牛仔帽給扔瞭,樣子太可笑瞭。在日常生活對話中,我們更常用 ditch 表示“扔掉,丟掉”。
The pilot ditched the plane off the coast after the engine caught fire.
飛機引擎著火,駕駛員被迫在海面上降落。這裡ditch 是動詞,意思是“被迫在水上降落”。
Their car crashed and fell into a ditch.
他們的汽車在撞瞭後,掉到瞭一條壕溝裡。Ditch 在這裡是名詞,意思是“壕溝,溝渠”。
Helen
接下來讓我們來看看 abandon 的其它含義。它多數情況下是做為動詞來使用的,偶爾也可以做名詞。
Examples
He was abandoned by his birth mother shortly after he was born.
他出生後不久就被他的親生母親遺棄瞭。這裡 abandon 是動詞,是遺棄的意思。此處我們是不能用 ditch 來替代。
Many homes were abandoned in the city after the economy collapsed.
經濟衰退後,城裡許多房子都被遺棄瞭。這裡 abandon 是動詞,來表示人們從傢中搬走瞭,離開瞭,房屋被遺棄瞭。
At the wedding party, she danced with wild abandon.
在婚禮晚會上,她完全傾情投入地跳舞。這裡 abandon 是名詞,意思完全沒有克制或抑制。請註意 abandon 被當作名詞使用的時候比較少。
Helen
好瞭,從我們在節目中所聽到的例句來看,ditch 和 abandon 都有“放棄、遺棄或丟棄”的意思,在有些情景中可以互換,最主要的區別是 ditch 非常口語化,而 abandon 是正式用語。
再次感謝 Bubble 的提問。歡迎大傢參與到英語學習的討論中來。你可以通過微博或郵件的形式與我們取得聯系。微博用戶名是“AYYBLOG英語教學”,電子郵箱是 questions. 感謝收聽,我是 Helen,下次節目再會。
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析