今天心血來潮,想搞清楚「看電影」的英文到底怎麼說才地道,就自己動手查一番,過程還挺有意思的,跟大家分享一下:
一、 ആദ്യം “មើលភាពយន្ត”
一開始,我直覺反應就是 “watch a movie”,畢竟從小到大好像都是這麼學的。但又覺得不太踏實,總覺得哪裡怪怪的。

二、 搜尋資料,發現 see a movie
於是我打開搜尋引擎,輸入「看電影 英文」,跑出來一堆結果。很多文章都說 “see a movie” 是常見的固定搭配,”see” 是動詞,表示「看」,”movie” 是名詞,表示「電影」。
三、 疑惑 “watch a movie” 錯嗎?
這下我更迷糊,難道 “watch a movie” 錯嗎?我又繼續查,發現也有文章說 “watch a movie” 也可以用,只是用的情境不太一樣。
四、 深入研究 “go to the cinema”
我又看到有人提到 “go to the cinema” 或 “go to the movie theatre”,這兩個詞組是指「去電影院看電影」。
五、 釐清 “go to a movie” 的用法
還有文章特別解釋 “go to a movie” 這個詞組,說問題出在冠詞,應該說 “go to see a movie” 才對。
六、 實踐總結
經過一番折騰,我總結出以下幾點:
- “see a movie”:比較常用,泛指「看電影」這個動作。
- “watch a movie”:也可以用,但可能更強調「觀看」的過程。
- “go to the cinema/movie theatre”:指的是「去電影院」這個行為。
- “go to see a movie”: 是去看一部電影,表示特定的「看電影」這個行為。
總之,以後跟外國朋友聊電影,我就知道該怎麼說!這次的實踐筆記就分享到這裡,希望對大家有幫助!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂