「取代」的英文表現方式
在英文裡面,要如何表示「取代」呢?
從日常生活的「用茶來取代咖啡」,到職場中的「代替主管出差」,有太多需要用到「取代」概念的句子了。對某些學習者來說,最容易聯想到的就是「instead of」這個片語,不過除此之外,你還想得到其他用法嗎?

本文會介紹各種「取代、代替」的英文表現方式。以豐富的例句搭配意思講解,相信對提升英文能力一定大有幫助。
Instead of
「instead of」屬於「取代」的代表性表現方式,也是學校裡面一定會教的重要片語。「用茶取代咖啡」、「不搭公車,改搭計程車」都是很常見的生活用法,表示『以A來取代B這個選項』。
「of」的後面放的是被取代掉的名詞、名詞片語或動名詞,例如「Instead of coffee(不喝咖啡,改成喝~)」、「instead of walking(用~取代走路)」。
I decided to walk instead of taking the bus.
(我決定不搭公車,改用走的。)
She drank water instead of soda.
(她用白開水取代汽水。)
It’s a party, so why not wear a dress instead of jeans?
(既然是派對,何不捨棄牛仔褲、改穿洋裝?)


He went to the gym instead of going to the party.
(他沒去參加派對,而是去健身房。)
You should eat fruits instead of sweets.
(你應該吃水果而不是甜食。)
He became an English teacher instead of becoming a writer.
(他沒當作家,而是成為一位英文老師。)
In place of
「in place of」是另一種「取代」的表現方式,它表示「用B來取代A」,是一種比「instead of」更為正式的用法。常出現於商務場合或是正式文件的內容,建議一起學起來。
它的用法和「instead of」一樣,都是在「of」後面接上名詞、名詞片語或動名詞。
She used honey in place of sugar to bake the cake.
(她烤蛋糕的時候,用蜂蜜取代砂糖。)


Can I use olive oil in place of butter?
(我可以用橄欖油取代奶油嗎?)
He gave a speech in place of his boss.
(他代替老闆去演講。)
We planted flowers in place of the old bushes.
(我們種了一些花取代原本的老灌木叢。)
He played the lead role in place of the famous actor who got injured.
(那位知名演員因受傷無法演出,所以由他接演主角。)
Alternatively
「alternatively」是一個副詞,表示以某個替代方案來「取代」其他的選項、方法。因為副詞詞性的關係,一般會把它放在句首或句尾。當它放在句首的時候,記得要在後面加上逗號變成「Alternatively,」。
You could eat at the restaurant. Alternatively, you could order takeout and eat at home.


(你可以在餐廳用餐,或者你也可以選擇外帶回家吃。)
We could go to the museum, or we could visit the zoo alternatively.
(我們可以去博物館,或是改成去動物園也可以。)
You can take the bus. Alternatively, you could walk if you prefer.
(你可以搭公車,或者想用走的也可以。)
On behalf of
「on behalf of」表示「代理〜的身分、代替~的角色」,也就是「取代某人去做某個動作」。「of」的後面請接人名之類的名詞。常用於商務或正式場合。
I will make the presentation on behalf of my colleague who is unable to attend the meeting.
(我將代替無法出席會議的同事上台報告。)
She signed the contract on behalf of her boss who was out of town.
(因為老闆人在外縣市,所以她以代理人的身份簽署合約。)


The lawyer spoke on behalf of the defendant during the trial.
(律師在法庭上代替被告發言。)
I’m picking this up on behalf of my friend who couldn’t make it.
(因為朋友沒辦法來,所以我代替他來取貨。)
In lieu (of)
「in lieu (of)」表示用別的東西來取代、替換掉原本的東西。它屬於很正式的片語用法,通常出現在公司的官方發表或是正式的書面資料當中。「of」的後面請接名詞。
You can use a gift card in lieu of cash for your purchase.
(你可以用禮券取代現金交易。)
They offered free meals in lieu of a salary.
(他們以免費供餐的方式取代支薪。)
She received a bonus in lieu of a raise this year.


(公司今年沒有為她加薪,而是以獎金來取代。)
They gave a voucher in lieu of a refund.
(他們以提供現金券的方式取代退款。)
In exchange for
「in exchange for」表示「取代」、「作為〜的交換」。「exchange」當動詞用本來就是「交換」的意思,「in exchange for」則表示以某個東西作為交換,「for」的後面請接名詞或動名詞。
I gave him my book in exchange for his notes.
(為了交換他的筆記,我把自己的書給他。)
In exchange for helping you with your homework, buy me a drink next time.
(作為協助你寫作業的交換,下次請我喝飲料。)
I got a coupon for my next purchase in exchange for a discount.
(我獲得一張可以下次使用的折價券,作為優惠的方式。)


They gave up some of their vacation time in exchange for a promotion.
(他們犧牲掉部分的休假時間,以換取升遷機會。)
In exchange for lending you my English-Chinese dictionary, please lend me your chemistry textbook.
(作為借你中英辭典的交換,請把你的化學課本借給我。)
As a substitute for
「as a substitute for」表示用某個東西做為替代品。「substitute」本身就是「代理、替代」的意思,因此「as a substitute for」解釋作「以某人或某物作為◯◯的替代」。
She used olive oil as a substitute for butter in the recipe.
(她把這份食譜裡面的奶油換成橄欖油。)
She drank herbal tea as a substitute for coffee to reduce her caffeine intake.
(她以花草茶取代咖啡,藉此降低咖啡因的攝取量。)
They offered me a different product as a substitute for the one that was out of stock.


(因為原本的商品沒貨,所以他們提供我另一種不同的品項選擇。)
You can use vinegar as a substitute for lemon juice in this dish.
(這道料理裡面的檸檬汁可以用醋來取代。)
總結
以上就是各種和「取代」有關的英文表現方式。在此為各位做個整理:
【「取代」的英文用法】
①instead of
②in place of
③alternatively
④on behalf of
⑤in lieu (of)

⑥in exchange for
⑦as a substitute for
由此可知,英文裡面有各種不同的「取代」表現方式。如果你原本就知道其中的幾個用法,不妨試著提升自己的英文詞庫,讓表達方式更為多元。只要多找機會練習,相信很快就可以熟悉新的用法。
也別忘了多上「NativeCamp」網站,學習更多的實用英文喔!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析






















