您知道怎麼用英語表達「契機」嗎? 比如說「你學英文的契機是什麼?」 ,這個契機是日常對話中經常使用的字,但很意外地,很多人卻不知道它的英語怎麼說。
本篇記事就要舉例說明講解「契機」的英語表達,請收藏本文作為學習參考!
契機 英語表達
首先我們來看一些表示「契機」的說法。
Trigger
「trigger」是指「板機、契機」。除了指「槍的扳機」之外,它還能指稱引發某件事的東西。
「trigger」可以用作名詞跟動詞,代表「導致或啟動」。
His harsh words were the trigger for their argument.
他的嚴厲言辭成為了他們爭吵的導火線。
The accident was the trigger that led to new safety regulations.
這起事故促使了新的安全法規的推出。
Her visit to the art gallery triggered her interest in painting.
參觀美術館激發了她對繪畫的興趣。
The book triggered her decision to pursue a career in medicine.
這本書促使她決定從事醫學事業。
The documentary triggered a discussion about climate change.
這部紀錄片引發了關於氣候變遷的爭論。
Opportunity
「opportunity」是指「機會」,帶有「良機」的語感。它可以指稱引起特定事件、情況,新的舉動或變化的「契機」(良機)。
The trip was an opportunity for him to start a new chapter in his life.
這趟旅行對他來說是一個開啟人生新篇章的機會。
Her trip to Europe was the opportunity that sparked her interest in history.
歐洲之旅激發了她對歷史的興趣。
The meeting provided an opportunity to discuss future plans.
這次會議提供了討論未來計劃的機會。
A chance encounter with an old friend gave him the opportunity to change his career.
跟一位舊識的偶遇給了他轉職的機會。
Chance
「chance」跟「opportunity」類似,也帶有「良機」的語感。
Meeting you was a chance to change my perspective.
遇見你是一個改變我觀點的機會。
Taking that class was my chance to learn something new.
上那門課是我學習新東西的機會。
Traveling abroad was his chance to explore different cultures.
出國旅行是他探索不同文化的機會。
Visiting Paris was her chance to explore European art and culture.
參觀巴黎使她有機會探索歐洲的藝術和文化。
Catalyst
「catalyst」最初是指「催化劑」,但也能比喻為「契機」,代表引發或促進某事的因素。
His speech was the catalyst for change within the organization.
他的演講成為組織內部變革的催化劑。
Reading that book was the catalyst for her career.
閱讀這本書是她職業生涯的轉捩點。
The discovery of penicillin was a catalyst in the field of medicine.
青黴素的發現是醫學領域的突破。
The accident was the catalyst that led him to reevaluate his priorities.
這場事故使他重新評估了自己的優先事項。
用契機來詢問 疑問句
如果想問對方「你~的契機為何?」,除了使用上面介紹的單字之外,我們還能這樣問:
How did you get into…?
「get into 〜」是指「對~有興趣」,所以「How did you get into 〜?」代表「你是怎麼對 ◯◯ 產生興趣的?(= 開始~的契機是什麼?)」。這是在詢問對方如何對愛好等產生興趣時常用的短語。
How did you get into photography?
您是如何開始從事攝影的?
How did you get into programming?
你做程式設計的契機是什麼?
How did you get into studying English?
你學英文的契機是什麼?
What made you decide to…?
這句短語也是詢問對方開始做某件事的動機。通常是問對方的決定因素。
What made you decide to move to Canada?
是什麼讓你決定移民加拿大?
What made you decide to change your major?
是什麼讓你決定改變專業?
What made you decide to volunteer overseas?
是什麼讓你決定去海外當志工?
What inspired you to…?
「What inspired you to…?」代表「是什麼啟發你開始◯◯?」。「inspire」是指「激勵、啟發」,也可以作為「契機」的意思。
What inspired you to pursue a music career?
是什麼啟發你從事音樂的?
What inspired you to travel around the world?
是什麼激勵你環遊世界?
What inspired you to start a charity organization?
是什麼啟發你創辦慈善組織的?
導致的英語表達
最後,我們來介紹一下「導致」這個說法,它跟契機也是差不多的意思。
Cause
「cause」可用於談論某事發生的原因。 作為動詞,它是指「導致~」,以「cause + ◯◯」的形式代表「導致◯◯/成為◯◯的原因」。 ◯◯ 的部分可以是名詞,也可以是 to 不定詞。
另外,它也可以用作名詞,代表「理由、原因」。
Smoking can cause serious health problems.
吸煙會導致嚴重的健康問題。
Poor communication was the cause of the misunderstanding between them.
溝通不良是造成他們之間誤解的原因。
Poverty is a major cause of social inequality.
貧窮是社會不平等的重要原因。
The storm caused significant damage to the crops.
這場暴風雨對農作物造成了重大損害。
The faulty wiring caused the power outage in the neighborhood.
電線故障導致附近地區停電。
契機 英語總結
這次介紹的「契機」的說法,都是可以用在日常對話中的表達,相當方便。請學習它們個別的語感和用法,並試著運用在對話中。
如果您身邊沒有太多練英語的機會,我們很推薦 Native Camp 的線上課程!您可以跟外師一對一上課,盡情發揮所學。另外,我們還有 7 天的免費試聽喔!您還在等什麼呢?趕快報名體驗看看吧!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析























