您知道英文的音效有多少嗎?
只要看看外國電影或美劇,就會發現他們的對話裡藏著許多英語音效。

尤其是講笑話時更常見。
這次我們就要介紹一些英語音效,並展示它們在電影、戲劇裡的用法。
①動物的聲音
我們首先來看看跟動物相關的音效,包括它們的叫聲!
・Baa(羊)咩
・Meow(貓)喵
・Oink(豬)噗
・Quack (鴨子)嘎嘎
・Woof(狗)汪汪
・Grrrr…咕嚕嚕

→ 「r」的發音通常用捲舌發音。
・Tweet(鳥)逼逼
・Squeak(老鼠)吱吱
・Ribbit(青蛙)呱呱
・Moo(牛)哞
它的發音為「moo~」。美劇《六人行》裡有個笑話就用到了這個聲音,以下是喬伊談論他朋友瑞秋的女兒艾瑪的場景。
The other day she laughed for like an hour at a cup. Just a cup with a picture of Elmo on it dressed as a farmer. And he’s standing next to this cow and the cow says “El-moo”! Yeah… that’s a funny cup!
有一天,艾瑪對著一個杯子笑了大約一個小時。只是一個上面有艾摩扮成農民的圖樣的杯子。他站在這頭牛旁邊,然後牛說出「El-moo」!對…這是一個很有趣的杯子!
喬伊有孩子氣的一面。
雖然旁邊的人都不以為然,
但他好像被「El-moo」逗樂了。
補充一下,美國是真的有這個杯子,而且很受大家歡迎。
・Neigh (馬)嘶~
・cock-a-doodle-doo(雞)咕咕叫
・Cheep (小雞)嘰嘰喳喳
・Roar 吼叫
→這也是凱蒂佩芮 (Katy Perry) 的一首歌名。大家可能從未想過它是代表「吼~」的意思。
・buzz (蜜蜂)嗡嗡
→實際發音時,「z」常發音為長「zoo」。就是代表蜜蜂的嗡嗡聲。以下是在美劇「天才老爸俏皮娃」裡出現的嗡嗡聲笑話。
裡面的三姐妹所屬的女童子軍被稱為「蜜蜂俱樂部」,她們將賣出的蜂蜜捐給慈善機構,因此蜜蜂的笑話才會登場。

少女們(唱歌): I pledge my love and loyalty…to all the hives and every bee….our motto is and ever was “Buzz buzz buzz buzz buzz buzz buzz”
~♪ 我向所有的蜜蜂和蜂巢宣誓愛和忠誠。我們的座右銘是 Boom Boom Boom Boom ♪
Stephanie(姊):Please 「bee」 seated. Girls, as you know in my youth I was a honeybee, now I’m not the kind of person who likes to brag, but my hive voted me queen bee and retired my antennas.
請「BOOM」得坐下吧。女孩們,你們知道的,我年輕時是一隻蜜蜂,現在我不是那種喜歡吹牛的人,但是我的蜂巢投票讓我當女王蜂,讓我退休。
Michelle(妹):Sounds like bragging to me.
在我聽來就像在吹牛。
父: Okay, all you honeybees, it is time right now to welcome into the hive a new honey of a bee, Michelle Tanner!
(阻止姊妹打架)好了,你們這些小蜜峰,是時候歡迎一位新的女王蜂了。歡迎 Michelle Tanner !
少女們:BUZZZZZZZZ!!!!代替掌聲)

父:「Pleeeezz」 save all your buzzing for the end.
現在,請把「buzz」(掌聲)留到我演講結束時再說。
→總之,這段台詞到處都擠滿了「bee 蜜蜂」和「buzz」呢!。
②表達感情的聲音
接著,我們來看看表達情緒的音效吧!
・phew 呼~(嘆氣)
→ 通常會一邊說一邊把手放在額頭上擦汗。
・blah 吧啦吧啦
→無聊!的意思。這個有點難用,所以我們來看一個同為美劇《六人行》的例子,這是在 Chandler & Monica、及 Joey & Janine 這兩對情侶參加四人約會之後,後者兩人之間的對話。
Janine:How are we gonna get out of that one?
我們該不會這次又要去四人約會了吧?
Joey:What?
什麼?
Janine:I can’t handle two nights in a row with them.
我無法忍受和他們一起度過兩個晚上。
Joey:What’s wrong with Monica and Chandler?
Monica 跟 Chandler 怎麼了嗎?
Janine:I don’t know, they’re just a little blah!
我不知道,他們就是有點囉唆(光講些無聊的事情)。
Joey:Blah?!
囉唆? !
Janine:Well y’know, he’s blah, she’s just—she’s very loud for such a small person.
嗯你知道的,他很囉唆(總是談論無聊的事情),而她…她雖然個子小,但聲音太大聲了。
・ick 噁~
→真噁心!的意思。跟中文的「好噁心!」是一樣的語感。美劇《Sex and the City》裡就出現了這樣一個台詞,這是主角 Carrie 和朋友聊到浪漫的法國男友的場景。
Charlotte:I wanna hear more about romance. What else? What else did he do?
告訴我更多浪漫的事!還有別的嗎?他還做了什麼?
Carrie:Well. There was one more thing but if I tell you, it will be the ick heard around the world.
嗯,還有一件事,但我如果告訴妳,妳一定覺得這是世界上最噁心的事。
Charlotte:It will not.

才不會!
Carrie:You know the song that he wrote for me?
我說過他寫了一首歌給我對吧?
Miranda:Yeah. Ick.
對啊。好噁。
Carrie:Well, it had a name. 「La femme avec les yeux lumineux.」
這首歌是有歌名的。叫「La femme avec les yeux lumineux」。
Charlotte:The woman with eyes that Sparkle?
「眼睛閃閃發光的女人」?

Miranda:What’s French for ick?
法文的「ick」(噁心)怎麼說?
Samantha:EEEck.
超噁~~~!
・boo-hoo 嗚嗚
・Eww 噁心
・Agh 啊~
→ gh部分是發出類似豬哼哼的聲音。
・Meh 沒什麼
③其他擬聲詞
許多場景都會出現音效,不是只有動物的聲音和人們的感受。

・Ta-dah 噠噠!
→發音為「Tada~♪」。它常常被用來炫耀某些東西。這是日常對話中經常使用的說法,請記下來!
・Tick-tock 滴答滴答(沒有時間)
→人們常指著時鐘說這句話。
・fluffy 蓬鬆的
→這個發音不知為何就帶有一種蓬鬆感。它在美劇《六人行》裡也有出現!
Ross:Why don’t I just join you both, here?
我可以跟你們一起去嗎?
Rachel:Don’t you have a laundry room in your building?
你的公寓沒有洗衣間嗎?

Ross:Yes, I do have a laundry room in my building, um, but there’s a…. rat problem. Apparently they’re attracted to the dryer sheets, and they’re goin’ in fine, but they’re comin’ out all…. fluffy. Anyway, say, sevenish?
啊…有是有,但是,嗯…有老鼠的問題。顯然牠們被乾燥的床單吸引了,這樣很好,但是他們出來的時候….毛茸茸的。總之,晚上 7 點可以嗎?
Rachel:Sure.
當然
→羅斯很想邀請瑞秋晚上出去散步,但他卻對她撒了一個痛苦的謊言:他要去洗衣服。羅斯此時說出「fluffy」的方式非常完美,你可以聽到音頻中觀眾的大笑聲。
・bang bang(打擊聲)
・click 喀噠喀噠
→它也有「按一下」滑鼠的意思!
・rattle 嘎嘎聲


.sizzle 嘶嘶聲
→這就像在鍋裡煎肉時聽到的聲音。
・itch 癢
・sticky 黏黏地
→ stick 是指黏在一起,這個字正是由此衍生而來!
・dillidally 慢吞吞
・dizzy 頭暈
・beep 嘟嘟聲
・naggy 黏糊糊

→描述一個人嘮叨又執著。
・chubby 胖泡的
・crispy 酥脆
・fizz 嘶嘶聲
→ 描述碳酸氣泡。
・kaboom 爆炸
・murmur 抱怨、估噥
雜音。醫學術語「心雜音」也會用這個字。
・poof 哇~

→ 通常用在某件事突然發生的那一瞬間。這個表達是在《慾望城市》裡出現的,也稍微介紹一下。這是女主角Carrie 說的台詞,當她突然發現 Samantha 有個同性伴侶時,她非常驚訝。
Charlotte:How does that work? You got bed one night and you wake up next morning, and you’re a lesbian?
怎麼會這樣?妳跟她睡了一晚,醒來後就變成蕾絲邊了?
Miranda:I forgot to tell you. I’m a fire hydrant!
我忘了說。我其實是消防栓!
Carrie:I’m a shoe. I always wanted to be one and「POOF!」 now I am.
我是一隻鞋。我一直想當其中的一員,然後「哇!」現在我就是。
說 Poof! 的時候往往會用到肢體語言。
它的發音通常很大聲且音調很高,帶有強調的意味。
④有效利用英語音效♪
這次我們介紹了英語的效果音效。

有什麼可以參考的嗎?
熟練使用英語效果音的話,對話會有臨場感。
另外,在美式笑話中也經常出現使用效果音的笑話。
讓對話有節奏感,讓對話變得熱鬧起來,效果音是必不可少的啊。
也有很多出現英語特有的發音的效果音,而且每一個都是很短的短語,如果可以的話,請兼顧英語發音練習,把英語效果音說出來練習一下哦♪
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析