I will hand on this message from someone we don’t know to the investigator as soon as I can, just in case.
我會儘快把這個我們不認識的人傳來的訊息轉達給調查員,來以防萬一。
You should hand on her message to me otherwise I’ll miss the chance to date her. I will not be able to know her number or address!
你應該把她的訊息轉達給我,否則我會錯失和她約會的機會。我將無法知道她的電話、或地址!
Can you hand on the message you got from my husband?
你能轉達一下我老公託付給你的訊息嗎?
「handy」是由「hand」衍生出來的單字、並代表「便利的」意思,而包含「handy」的「come in handy」則代表「派上用場」、「很有用」的意思。
由於「come in handy」是一個動詞片語,因此請大家把它「整句」當作一個動詞來使用喔!
CD players used to be very popular among young people and they came in handy 20 years ago but they are just out of fashion now.
CD播放器曾於20年前,在年輕人之間非常受歡迎,且經常被使用,但現在已過時了。
We believe that this device will come in handy in 20 years.
我們相信20年後這個設備將會派上用場。
at first hand
「at first hand」代表「直接地」、「親自地」、「第一手地」的意思。
它的直譯帶有「用手最先接觸」的意象。好比說,「我直接從他那裡,聽到那件事」、「我在當地親自見到毛利人、並聽他們說話」這樣的情境中,便都能使用「at first hand」來表現。
Tim and I met each other in Los Angeles and he told me the truth at first hand.
我和提姆在洛杉磯碰面,他直接告訴了我真相。
She saw the sculpture at first hand in Paris.
她在巴黎親眼目睹了此件雕刻作品。
hand in
作為「動詞」使用的「hand」所構成的慣用語「hand in」代表「提交」的意思。
它適用於學校、或職場中,上交文件、或作業等情境中。
You should hand in your first draft by next Monday or you’ll need to rethink the theme of the essay again.
你應該在下週一之前提交初稿,否則你將需要重新思考論文的主題。
Bill, could you hand in the document about the new project now? I need to read it through before the conference.
比爾,您現在能交出有關新專案的文件嗎?我需要在會議前讀過一遍。