在法國首都巴黎,共享電動滑板車造成的傷亡人數不斷增加,針對這個情況,一項禁止這種交通工具的法令已在該市生效。
Over the last few weeks, the estimated 15,000 e-scooters run by the three operating companies have been gradually withdrawn, mostly being redeployed to other cities in Europe, including London.
在過去的幾周裡,由三傢公司運營的約1.5萬輛電動滑板車已被相繼撤出,其中的大多數被重新投放到包括倫敦在內的其它歐洲城市繼續使用。
In Paris, there’ll still be plenty of e-scooters on the street but they’ll be privately-owned ones. From being the first European city to introduce on-street hiring, Paris is now becoming the first capital to ban it, the experiment having lasted just five years.
雖然巴黎街道上仍有很多電動滑板車,但這些電動滑板車是市民自購私人擁有的。巴黎是第一個將電動滑板車引入街頭共享的歐洲城市,現在成為瞭第一個禁止這類交通工具出租的首都城市,這個試行計劃隻持續瞭五年。
For some here, it’s a mighty relief. The nuisance of the machines vastly outweighing their usefulness. For others, tourists for example, or late-night revellers needing a quick ride home, it’s a mighty shame. The operators are disappointed, but re-focusing their efforts on free-floating e-bicycles, which remain legal.
對一些巴黎市民來說,這項禁令讓人倍感解脫,因為這種交通工具帶來的麻煩遠遠超過瞭它們的用處。對另一些人來說,比如遊客或玩樂後晚上想快速回傢的人們,這項禁令則讓人惋惜。運營商表示對這項禁令感到失望,但會將業務重心轉向仍然合法的自由取還模式的共享電動自行車。
詞匯表
estimated 估算的
withdrawn 撤回
redeployed 調配,重新配置
on-street hiring 街頭出租
relief 解脫
nuisance 討厭的事物
outweighing 超過,大於
free-floating 自由取還模式的,無固定停放點的
閱讀理解:請在讀完上文後,回答下列問題。
1. Approximately how many e-scooters were there in Paris?
2. True or False? There will now be no e-scooters in Paris.
3. How long were rental e-scooters available in Paris?
4. What means of transport will operators focus on now?
答案
1. Approximately how many e-scooters were there in Paris?
There were estimated to be 15,000 e-scooters in Paris.
2. True or False? There will now be no e-scooters in Paris.
False. There will still be privately-owned e-scooters.
3. How long were rental e-scooters available in Paris?
Five years.
4. What means of transport will operators focus on now?
Free-floating e-bicycles.
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析