噯呀,今天這事兒,我得好好跟你們嘮嘮。話說我最近不是一直在琢磨咋用英語說「好天氣」嘛這不,還真讓我給搗鼓出點門道來!
一開始,我就尋思著,這「好天氣」不就是 “good weather” 嘛多簡單!結果一查資料,發現事情沒那麼簡單。這英語裡頭,關於天氣的說法還挺多的,光是形容「好」的詞就一抓一大把。比如說,可以用“nice”,但這個詞,它還能表示「好看的」,像“a nice girl”就是一個好看的姑娘。然後“nice”還能表示「愉快的」,總之就挺複雜的。

然後我又看到網上有人說,別老用 “The weather is good”,可以換點新鮮的說法。像是什麼”The weather was beautiful”,”lovely”,”ideal”,”superb”,”perfect”之類的。這下可把我給難住,這麼多詞,我哪記得住!不過,為顯得咱有文化,我還是硬著頭皮記幾個。
後來我靈機一動,想到幾個更地道的說法,像是“pleasant weather”、“favorable weather”,還有“mild weather”。這“mild”,專門用來形容那種不冷不熱,舒舒服服的天氣,感覺還挺貼切的。我就開始一個個地去試,去感受這些詞的用法和感覺。我還特意在不同的天氣裡用這些詞,比如晴空萬里的時候,我就會說“What a nice day!”;陽光明媚的時候,我就會說“The sun is shining.”;要是碰到那種溫和宜人的天氣,我就會說“It’s mild weather today.”。
光記住這些詞還不夠,我還得知道咋用!所以我就開始琢磨在不同的場合下怎麼用這些詞。比如說,我想問別人今天天氣咋樣,我就會說“What’s the weather like today?”或者“What’s it like outside today?”;要是想問明天的天氣,我就會說“How is the weather tomorrow?”。
但這還沒完,我又發現一個詞,“fine”。這個詞,它既能表示身體健康,像“I’m fine.”,也能表示質量像“This house is fine.”,還能表示天氣晴朗,像“It’s a fine day today.”。這可把我給樂壞,一個詞能頂好幾個詞用,多划算!
還有一個小竅門,就是可以用“Good Weather”這個大寫的形式,再加個小太陽的表情🌤,看起來是不是特別形象生動?要是想說今天天氣直接來一句“It’s a good weather today.”,簡單明瞭。
- 表示好天氣可以說:
- nice weather
- pleasant weather
- favorable weather
- mild weather
- beautiful weather
- lovely weather
- ideal weather
- superb weather
- perfect weather
- fine weather
- Good Weather🌤
總結一下:
經過這一通折騰,我現在也算是半個「好天氣」專家。下次再跟人聊天氣,我可就不怕詞窮,各種說法換著來,保證讓他們聽得一愣一愣的!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析