生活中有很多時刻都可能會有「內心激動」的感受,你知道用英文要如何表達嗎?本文主題就是介紹各種和「悸動、興奮」相關的英文用法,無論是情人相見,或是看到美景,各種場合都可以應用。
文中會搭配例句,詳細介紹不同的單字、片語使用方式,請不要錯過!

flutter
「flutter」是一個表示心臟砰砰跳的動詞。它的音標是「flˈʌṭɚ」。
它除了可以用在戀愛情境,也可以表示因恐懼或震驚而心跳加速的狀態。
一般會以「My heart flutter」的形式來表達「心中小鹿亂撞」或是「心跳加速」。請注意並沒有「I flutter」這種說法。
My heart fluttered when I saw him.
一看到他,就讓我心裡小鹿亂撞。
Her smile made my heart flutter.
她的笑容讓我看得心跳加速。
My heart flutters when I’m with you.
當我們在一起的時候,我就會心跳加速。


When I saw them, my heart started to flutter with excitement.
我一看到他們,就興奮到心跳加速。
My heart flutters for the actor who appears in the popular TV show.
看到那個知名電視節目中的演員,讓我心跳加速。
When I heard his voice, my heart fluttered.
當我聽到他的聲音就心跳加速。
My heart flutters when I put on new clothes.
當我穿上新衣就會興奮得不得了。
skip a beat
「skip a beat」字面上的意思是「心臟漏跳一拍」,也就是「興奮、緊張得不得了」的意思。
Her smile is so captivating that it can make anyone’s heart skip a beat.


她的笑容是如此有魅力,任誰看了都會為之著迷。
When he proposed to me, my heart skipped a beat.
當他向我求婚的時候,我緊張到心跳都快停了。
When I saw her smile, my heart skipped a beat.
當我一看到她的微笑,就彷彿心跳暫停。
His words always make my heart skip a beat.
每次聽他說話,就會讓我緊張得不得了。
Stepping onto the stage for the first time, his heart skipped a beat.
初次站上舞台讓他緊張到心跳都快停了。


The sight of the breathtaking sunset made everyone’s hearts skip a beat.
令人屏息的日落美景讓每個人都興奮不已。
smitten
「smitten」是「突然迷上、愛上」的口語表現方式。
常用於對男女感情方面的描述,可以利用「be smitten with ◯◯」的句型表示「對◯◯著迷」。
指的是陷入瘋狂迷戀,無法自拔的狀態。
另外,除了表達男女之愛,也可以表示對動物、嗜好等其他方面的熱衷。
She is completely smitten with him.
她完全被他迷倒了。
Ever since they met, he has been smitten by her beauty.
自從遇見她之後,他就一直對她的美貌念念不忘。


From the moment they met, they were both smitten with each other.
從他們一見面開始,就已經深深為對方著迷。
She was absolutely smitten with the charming musician she met at the concert.
她對於那個在音樂會中遇到的迷人音樂家非常著迷。
After their first date, he was smitten and couldn’t stop thinking about her.
他從第一次約會之後,就對她非常著迷,念念不忘。
I’m absolutely smitten with the new art exhibit at the museum.
我對博物館裡面舉辦的新藝術展非常著迷。
She’s smitten with her new puppy; they’re inseparable.


她對於新養的小狗非常疼愛,整天形影不離。
enchanted
「enchanted」表示入迷的意思。它的動詞原形是「enchant」,表示「使人陶醉、施咒」。
常見使用句型「be動詞/feel enchanted by 〜」來表示「對〜非常著迷」,所展現出來的情感相當強烈。
常用於描述受到美景、音樂、或是其他人事物的正面吸引,所產生的美好體驗。
He is enchanted by her beauty.
他被她的美貌所吸引。
When I visited the nature of Alaska in the United States, I was enchanted by its beauty.
到訪美國阿拉斯加的時候,我完全被那片自然美景所震攝。
She felt enchanted by the beauty of the forest.
她被森林美景所吸引。

I am enchanted by the beauty of the starry night sky.
我被美麗的星空所吸引。
When I visit ancient ruins, I’m enchanted by the depth of history.
拜訪古代遺跡的時候,我深刻感受到那份歷史感。
excited
「excited」是表示興奮的形容詞。一般以「be動詞/feel excited」的形式出現。
它的名詞是「excitement(興奮感)」,可以參考以下用法「The excitement of first love(初戀的興奮)」、「The excitement of the upcoming trip(對即將到來旅行的期待)」。
I’m excited to see him.
我很期待見到他。
When I saw his concert for the first time, I was so excited.
第一次參加他演唱會的時候,我超興奮的。


She couldn’t help but feel excited when she received a love letter from her crush.
當她收到來自仰慕者的情書,整個人興奮得不得了。
The excitement of first love is something you never forget for life.
初戀的那份悸動是你一輩子也忘不了的回憶。
The excitement I felt when I first met her is etched in my memory.
初次見面時對她的那份怦然心動,深深烙印在我的記憶裡面。
thrilled
「thrilled」用來表示極度興奮、狂喜的狀態。基本上是因為開心、感動、或是感激而引發出的情緒。
She was thrilled with the surprise birthday party her friends threw for her.
她對於朋友所籌畫的慶生派對驚喜感到非常開心。
I’m thrilled to hear that I got the job!

聽到自己錄取了那份工作,讓我興奮不已!
The kids were thrilled to visit the amusement park and go on all the rides.
孩子們非常興奮能去遊樂園玩,忙著搭乘各種遊樂設施。
He was thrilled with the results of his hard work.
他對於自己努力得來的成果感到非常興奮。
They were thrilled by the amazing performance.
他們對這場完美的演出深受感動。
I’m thrilled to have the opportunity to travel to Hawaii.
我很興奮能有機會去夏威夷旅行。


The news of their engagement thrilled us all.
聽到他們訂婚的消息讓我們都很開心。
總結
以上就是各種和「內心激動」相關的英文表達方式。
請好好複習文中介紹過的單字和例句用法,帶著「興奮的心情」應用在日後的生活會話吧!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析

























