露營、烤肉等活動經常會舉行營火晚會。國外也一樣,營火是戶外活動不可或缺的一部分。
在美國等某些地區,人們可以在自家的後院點營火。台灣好像就看個人。

如果在國外生活,常常會被邀請參加營火晚會等活動。由於大家通常聚集在戶外,因此很容易邀請各式各樣的人。
這次我們就來聊聊跟營火有關的英語表達。除了講解營火的英文,還會解說營火晚會菜單跟生火的程序,請繼續往下讀吧!
營火是什麼?
在解說英文之前,我們先快速了解營火的意思。營火,顧名思義就是火,特別是直接在地面上生起的火。
人類歷史上首次確認使用營火,是在約50萬年前的北京猿人時期。考古學家在北京猿人遺址發現了營火的遺跡,證明當時人們會在日常生活中使用火。
營火也在世界各地的許多宗教上扮演著重要角色。
日本在盂蘭盆節會點燃「迎火」,法國則有「Funkenfeuer」,就是用營火燃燒使用過的聖誕樹並進行祈禱 ; 而在基督教國家,則有「聖約翰之火 」。營火文化是世界各地皆知的。
bonfire
營火最常見的單字是bonfire。
任何在戶外點燃的火都可以稱為bonfire,但通常是指跟某種活動(例如慶祝或儀式)一起舉行的大型營火。
They are planning on making a bonfire.

他們準備點燃篝火。
We had a bonfire when we went to the river.
我們去河邊時點燃了篝火。
They are about to light a bonfire.
他們正要點燃篝火。
All the students gathered around the bonfire.
全體同學聚集在營火旁。
We had to pick up sticks to build a bonfire.
我們必須收集木柴生營火。


Do you want to go to a bonfire with me?
你想跟我一起去參加營火晚會嗎?
make a bonfire
have a bonfire
light a bonfire
build a bonfire
以上都是「生營火」的意思。雖然語感不太一樣,但基本上是同樣意思。
此外,bonfire也可理解為「大型的營火晚會」。國外學校經常會舉辦bonfire night,以盛大的營火慶祝學期的結束。
campfire
campfire的定義為在露營區或戶外生起的bonfire。請注意,它是寫成 campfire 一個字,並不是 camp fire。
另外,campfire也可表達為「圍繞營火」、「童子軍或軍營」這樣的「聚會」。
We had a campfire last night.
我們昨晚舉行了營火晚會。
I love cooking over a campfire.
我喜歡在營火上做飯。
The teacher gathered his students around the campfire.
老師把學生們聚集在營火旁。
Make sure to beat out the campfire.
請確保將營火撲滅。
have a campfire==生起營火


cook over a campfire=在營火上做飯
around the campfire=圍著營火
beat out the campfire=撲滅營火
談論營火時,這些短語動詞相當方便,請確實記下來。另外,campfire是可數名詞,所以別忘記加冠詞「a」。
營火晚會菜單(英文版)
點火有很多原因,但大多數人是為了煮飯。
一起生火並圍著營火做菜的活動,在世界各地都很常見。
現在我們來聊聊營火晚會經常吃的菜色和烹飪方法!
炙熱餘燼 glowing ember
首先,我們來談談「餘燼」。
餘燼就是指「炙熱的炭火」。
它不是用木柴點燃的火,而是用木炭,靜靜地長時間燃燒。因為它能長時間保持恆溫,還具有遠紅外線效應,所以是烹飪的理想火種。

英文稱為glowing ember。
ember是一個較陌生的詞,但它是個名詞,意思是「餘燼」。Glowing是「閃亮的、燃燒的紅光」。是用作形容詞的現在分詞。所以,glowing ember 的直譯為「熾熱的餘燼」。
我們可以這樣用:
You can cook the chickens on the grill with the glowing embers.
您可以用餘燼上的烤架烤雞肉。
烤地瓜 baked sweet potato
講到營火料理時,不少人人會立即想到烤地瓜。
國外有很多國家,也有用營火烤地瓜的習慣。烤地瓜的英文是baked sweet potato。
bake 是動詞,意思是「烤(麵包、甜點等)」。在大多數情況,指的是烤箱裡烘烤的動作,但也能代表用營火烤。
sweet potato就是地瓜。
Every Thanksgiving Day, we get together and make a campfire, and have baked sweet potatoes. It’s our family tradition.


每年感恩節,我們都會聚在一起,生營火,烤地瓜。這是我們家的傳統。
棉花糖巧克力夾心 S’more
如果說烤棉花糖餅乾跟營火是天生一對,一點也不為過。這是一種將棉花糖用火烤熟,再和巧克力一起夾在餅乾中間製成的甜點。
是一道好吃又受歡迎的露營料理,因為不論大人小孩都可以一起製作。
這道點心在英文寫作S’more。是「some more」的縮寫。因為實在太好吃,讓人忍不住說「再來一點!(some more)」,這個名字就這樣流傳下來了。
此外,如果在露營或烤肉時做S’more,可別說出「幫我拿餅乾」或「巧克力在哪裡?」,可能會有致命的後果喔!S’more 是講究節奏和速度的。
Can you pass me the bag of crackers?
你可以幫我拿那袋餅乾嗎?
Can I have crackers?
可以給我一些餅乾嗎?
Where are the chocolates?


巧克力在哪裡?
I need a marshmallow. Could you hand me one?
我要一塊棉花糖。可以給我一個嗎?
Your marshmallow is burning!
你的棉花糖烤焦了!
營火順序的英文說明
最後我們來看看,怎麼用英文表達點營火吧!
不論是教別人生火、還是在眾目睽睽下生火,都能派上用場,只要了解下面介紹的短語和單字,就能順利按照指示!
・準備(preparation)
1). Choose a location: Select a safe spot for your bonfire, ensuring there are no flammable objects nearby.
選擇地點:選擇一個安全的地方生火,並確保附近沒有易燃物。
ensure = 檢查,確保,保證
flammable= 可燃

nearby=附近
2). Gather your supplies: Prepare the necessary items for your bonfire, such as fire starters, firewood, newspapers, pit gloves, and a windbreak board.
收集用品:助燃劑、火柴、報紙、營火手套、擋風板和其他營火所需的物品。
supply = 供給品、補給品、準備品
necessary=必要的,不可缺少的
pit gloves=露營用手套、防火軍用型手套
・生火步驟(Procedure for starting a fire)
Gently roll up the newspaper and place it in the center.
將報紙輕輕捲起並放在中央。
Place dried leaves around it.
把乾樹葉放在周圍


Build small branches on top in a pyramid shape.
將細樹枝搭成金字塔形狀
Ignite the newspaper (it’s easier with a fire starter).
點燃報紙(如果有助燃劑就更容易了)
Once the fire starts spreading, add thicker twigs.
隨著火勢蔓延,添加更大的樹枝。
Finally, add firewood (thin to thick).
最後加入木柴(從最細的開始)。
procedure=步驟


place(及物動詞) = 地點
branch=樹枝
ignite=點火
twig=樹枝
營火對許多人來說是非日常的活動,所以用了很多平時不常用的單字和短語。
因此,即便是學英文很久的人,未知的事情也很多。如果您知道這些表達方式,可能會讓別人刮目相看喔!不妨就積極地記下來吧!
總結
西方很多國家的消防法規比台灣更寬鬆。尤其是在美國農村,人們常在自家後院直接生火。
如果您在這樣的地方,只要使用本篇介紹的英文,就能跟身邊的人愉快交談!
此外,有些單字只會在生火時使用,因此,除非有意識地記起來,否則無法在日常對話裡自然掌握。希望您能確實記住。
順帶一提,建議大家最好直接從母語人士身上學習這些晦澀的單字和短語。
因為有很多表達是在教科書或網路上找不到的,還有一些母語人士才知道的道地表達。
在Native Camp,您只要付一次學費就能隨時隨地上母語老師的一對一課程。每次都可以選擇不同的老師,您可以看一下他們的興趣,選一個適合暢談營火話題的老師!相信您可以從中找到樂趣。我們還提供免費試聽課程,趕快來試試看!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析























