欸,今天來聊聊「原住民」的英文到底怎麼說。這件事說來話長,一開始我還真搞不太清楚咧。
一開始,我查字典,看到 “aboriginal” 這個字,心想:「應該就是這個!」結果咧,我發現事情沒那麼簡單。

第一次嘗試:aboriginal
- 我還記得我第一次想用 “aboriginal” 這個字的時候,是跟一個外國朋友聊天。我跟他說:”The aboriginal people in Taiwan have a very rich culture.” 結果他一臉疑惑,好像我說什麼奇怪的話。
後來我才知道,”aboriginal” 雖然可以指「原住民」,但有時候會讓人覺得有點過時,甚至有點不禮貌。就像我們現在不太會說「土著」一樣,感覺有點怪怪的。
第二次嘗試:native
- 我又想,那 “native” 總可以?”native” 不是「本地的」、「土生土長的」意思嗎?
- 結果,我又錯!”native” 這個字雖然可以用來形容「本地人」,但它更常指的是「土生土長的動植物」,或是「母語使用者」(native speaker)。
- 比如說,你可以說 “This plant is native to Taiwan.”(這種植物是台灣原生的。)但如果你說 “He is a native.”,聽起來就像你在說他是「土人」,反而更奇怪。
深入研究:indigenous peoples
後來,我做一番功課,才發現最正確、最常用的說法是 “indigenous peoples”。
- “indigenous” 這個字,意思是「本土的」、「當地的」。
- “peoples” 則是「民族」、「族群」的意思。
- “indigenous peoples” 合起來就是「原住民族」的意思,而且是複數喔!因為原住民不是只有一個民族,而是有很多不同的族群。
我還看到一個詞 “Native Americans”,這是專指「美洲原住民」的,不能用在其他地方。
總之,經過這一番波折,我終於搞懂「原住民」的英文怎麼說。下次跟外國朋友聊天,我就知道要用 “indigenous peoples” 這個詞!
這也讓我學到一件事情:學英文不能只看字面意思,還要解它的文化背景和使用情境,才不會鬧笑話。
希望今天的分享對大家有幫助!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂