本集內容
Scottish lighthouses keeping ships safe for almost 200 years
蘇格蘭燈塔守護航行安全已近 200 年
文字稿
On the southernmost tip of Scotland – a disc of light illuminating the darkness before dawn.
在蘇格蘭最南端的地方,一張發光的圓盤照亮瞭日出前的黑暗。
Barry Miller, lighthouse keeper
“Well, if we stand here we can see the other end of Wigtownshire. Moving around, you can actually see Cumberland today, which is really very unusual.”
巴裡·米勒 燈塔管理人
“如果我們站在這,就能看到威格敦郡的另一端。移動一下的話,今天甚至能看到坎伯蘭。這非常難得。”
Barry Miller is the lighthouse keeper for the Mull of Galloway. He’s one of a long line of them keeping sailors here safe for close to 200 years.
巴裡·米勒是加洛韋角的燈塔管理人。他和一代代燈塔管理人在近 200 年間一直守護著水手們在此處的航行安全。
Lorna Gordon, AYYBLOG correspondent
“You don’t normally get as close to a lighthouse as this. How often does it flash and what colour?”
洛娜·戈登 AYYBLOG 通訊員
“人們通常不能來到距離燈塔這麼近的地方吧。這盞燈的閃爍頻率和顏色如何?”
Barry Miller, lighthouse keeper
“Well this one flashes white every 20 seconds.”
巴裡·米勒 燈塔管理人
“這盞燈每 20 秒會閃白光。”
Lorna Gordon, AYYBLOG correspondent
“They’re all different, aren’t they?”
洛娜·戈登 AYYBLOG 通訊員
“每盞燈都不一樣,對吧?”
Barry Miller, lighthouse keeper
“They’re all different, yeah. Each lighthouse has what’s called its ‘character’, so mariners can tell where they are, from their pattern of flashing.”
巴裡·米勒 燈塔管理人
“是的,每盞燈都不一樣。每座燈塔都有它的 ‘特征’,所以船員們能通過不同燈塔閃爍的模式來判斷自身的位置。”
Barry retired from teaching in his mid-50s and has spent the two decades since looking after the Northern Board lighthouses in Galloway and Ayrshire.
巴裡在他 50 多歲的時候從教職退休,從那之後的 20 年間他一直在看管北部燈塔委員會設在加洛韋和艾爾郡的燈塔。
Further along this stretch of coastline – another of our older lighthouses, this one guiding the ferries heading to and from Northern Ireland.
在這段海岸線上更遠的地方建有一座更古老的燈塔,這座燈塔指引著往返北愛爾蘭的渡輪。
Barry Miller, lighthouse keeper
“Stranraer’s been an important ferry port since about 1860, so the lighthouse was built just before that.”
巴裡·米勒 燈塔管理人
“斯特蘭拉爾自 1860 年左右以來一直是一座重要的渡輪港口,而這座燈塔就建於那之前不久。”
Lorna Gordon, AYYBLOG correspondent
“And [it’s] still busy today.”
洛娜·戈登 AYYBLOG 通訊員
“並且它今天依然十分繁忙。”
Barry Miller, lighthouse keeper
“Very busy. Yeah, yeah. Oh the lighthouse is absolutely used by both ferry companies as their main mark as they enter Loch Ryan. So it’s here for a particular purpose, to mark a particular point.”
巴裡·米勒 燈塔管理人
“非常繁忙,沒錯。這座燈塔被兩傢渡輪公司作為駛入瑞恩湖時的主要信標。因此它建於此處是為瞭特定的目的,即標記瞭這個特定的位置。”
Lorna Gordon, AYYBLOG correspondent
“What’s the biggest part of your job though, just the routine maintenance?”
洛娜·戈登 AYYBLOG 通訊員
“那麼你工作中最主要的部分是什麼,隻是日常維護嗎?”
Barry Miller, lighthouse keeper
“I suppose the routine maintenance is the biggest part, but there are always things to do.”
巴裡·米勒 燈塔管理人
“我想日常維護應該是最主要的工作內容瞭,但也總是有其他事情要做。”
As the light fades – our final stop, Turnberry. Every day is different, says Barry, in a job where he’s on call 365 days a year.
隨著日光漸漸消失,我們抵達瞭行程的終點,特恩貝裡。巴裡說,每一天的工作都有所不同,這是一份一年 365 天隨時待命的工作。
Lorna Gordon, AYYBLOG correspondent
“We’re at another lighthouse, and the Sun is setting. [You can have] long days doing your job.”
洛娜·戈登 AYYBLOG 通訊員
“我們來到瞭另一座燈塔,而太陽就要落山瞭。你的工作時間真長。”
Barry Miller, lighthouse keeper
“It’s been a long day, but it is very very rewarding. These lighthouses have been there for 200 years, and there have been people exactly like me, doing exactly what I’m doing.”
巴裡·米勒 燈塔管理人
“今天確實很漫長,但也讓人收獲頗多。這些燈塔已經矗立在此 200 年瞭,其間一直有著和我一樣的人,做著我正在做的工作。”
Lorna Gordon, AYYBLOG correspondent
“Do you enjoy it?”
洛娜·戈登 AYYBLOG 通訊員
“你享受這份工作嗎?”
Barry Miller, lighthouse keeper
“Absolutely, yeah. It’s very rewarding indeed, really, to try and keep these, what are essential navigational aids, still going.”
巴裡·米勒 燈塔管理人
“是的,毫無疑問。這確實是一份非常有價值的工作——盡力維護這些重要的導航設施的正常運轉。”
Our modern day mariners have plenty of technology to help them.
現代海員們有大量的科技裝備來幫助他們在海上航行。
But these sentinels from another time, facing out to sea, are still important. And without our lighthouse keepers looking after them, our coastline would be a much more dangerous place.
但這些面向大海的上個時代的 “海洋哨兵們” 依然對海上航行十分重要。如果沒有燈塔管理人對它們的維護,我們的海岸線就會是一個更加兇險的地方。
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析